lawful的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「lawful」這個詞在中文中通常翻譯為「合法的」,指符合法律規定或法律要求的行為或狀態。它可以用來形容某個行動、決策或狀況是被法律允許的,並且不違反任何法律或規範。相對於「合法」,其反義詞是「非法」,即不符合法律的行為或狀態。

依照不同程度的英文解釋

  1. Allowed by the rules.
  2. Following the law.
  3. Not breaking any laws.
  4. Permitted by the legal system.
  5. In accordance with legal standards.
  6. Conforming to the established legal framework.
  7. Recognized as valid and acceptable under the law.
  8. In compliance with statutory regulations.
  9. Legally sanctioned and authorized.
  10. In agreement with legal principles and statutes.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Legal

用法:

這個詞通常用於指法律上被允許或認可的事物,與「lawful」的意思相近,但在某些情境下可能更強調法律的正式性或權威性。

例句及翻譯:

例句 1:

這筆交易是完全合法的。

This transaction is completely legal.

例句 2:

他在法律上有權這樣做。

He is legally allowed to do that.

例句 3:

所有的商業活動必須遵循合法的程序。

All business activities must follow legal procedures.

2:Permissible

用法:

指在特定的規定或條件下被允許的行為或狀態,通常用於強調某些行為在特定情境下是可以接受的。

例句及翻譯:

例句 1:

根據公司的政策,這樣做是被允許的。

According to company policy, this is permissible.

例句 2:

在這種情況下,這樣的行為是可接受的。

Such behavior is permissible in this context.

例句 3:

這項活動在法律上是被允許的。

This activity is permissible under the law.

3:Authorized

用法:

通常指經過正式批准或授權的行為或狀態,強調某個行動是經過合法程序得到允許的。

例句及翻譯:

例句 1:

只有授權人員才能進入這個區域。

Only authorized personnel can enter this area.

例句 2:

這份文件需要經過授權才能生效。

This document needs to be authorized to be valid.

例句 3:

他獲得了進行這項工作的授權。

He received authorization to carry out this work.

4:Valid

用法:

指某個事物在法律、規則或標準上是有效的,通常用於強調某個行為或文件是被承認的,並且具備法律效力。

例句及翻譯:

例句 1:

這張票在活動期間是有效的。

This ticket is valid during the event.

例句 2:

他提供了有效的身份證明。

He provided valid identification.

例句 3:

這個合約在法律上是有效的。

This contract is valid under the law.