「shrug」這個詞在中文中通常指的是用肩膀上提或下壓的動作,表示不在乎、不知道或無所謂的態度。這個動作常常用來傳達某種情緒或反應,例如不確定、無奈或不感興趣。
這個動作通常用來表示不在乎或不知道,常見於日常對話中。人們在面對不確定的情況或無法回答的問題時,會自然地抬起肩膀,傳達出一種隨意的態度。
例句 1:
當我問他問題時,他只是抬起肩膀表示不知道。
When I asked him the question, he just lifted his shoulders to show he didn't know.
例句 2:
她聽到這個消息後,無奈地抬起肩膀。
She shrugged her shoulders in resignation after hearing the news.
例句 3:
他對這個提議的反應只是輕輕地抬起肩膀。
His reaction to the suggestion was just a light shrug of the shoulders.
這是一種非語言的表達方式,通常用來顯示對某事物的不在乎或漠不關心。當人們對某個話題或問題缺乏興趣時,這種手勢經常出現。
例句 1:
她對這個問題的反應是一種漠不關心的手勢。
Her reaction to the issue was a gesture of indifference.
例句 2:
他對這個討論的漠不關心讓人失望。
His indifference to the discussion was disappointing.
例句 3:
這種漠不關心的手勢讓人覺得他不在乎。
This gesture of indifference made it clear that he didn't care.
當人們對某件事情不確定或不知所措時,這個動作經常被用來表達這種情感。這可以在社交場合中觀察到,當人們面對困惑或不確定的情況時,會下意識地做出這個動作。
例句 1:
她在回答問題時顯得不確定,於是她抬起肩膀來表示她不知道。
She looked uncertain while answering the question, so she shrugged to show she didn't know.
例句 2:
當被問到他的計畫時,他只是顯示出不確定的肩膀動作。
When asked about his plans, he just showed a shrug of uncertainty.
例句 3:
這個不確定的動作讓我知道他沒有準備好回答。
This gesture of uncertainty let me know he wasn't ready to answer.