五千五百元的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「五千五百元」是指金額為5500元的貨幣單位,通常用於描述金錢的數量。在台灣,元是新台幣的單位。這個數字可以用來表示價格、費用、收入或其他與金錢相關的事物。

依照不同程度的英文解釋

  1. A number representing money.
  2. A specific amount of currency.
  3. A quantity of money used for transactions.
  4. A sum of money that can be spent or received.
  5. A total amount of currency in a financial context.
  6. A monetary figure that indicates a specific value.
  7. A defined sum of currency often used in budgeting or pricing.
  8. A precise monetary amount that can denote costs or earnings.
  9. A financial figure that represents a specific valuation in transactions.
  10. A set amount of currency, typically used in financial dealings.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Five thousand five hundred dollars

用法:

這是對金額的直接翻譯,通常在正式或非正式的場合中使用。它可以用來描述某物品的價格、服務的費用或任何與金錢有關的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

這台電視的價格是五千五百元

The price of this TV is five thousand five hundred dollars.

例句 2:

我需要支付五千五百元的學費。

I need to pay five thousand five hundred dollars for tuition.

例句 3:

他們的婚禮花費了五千五百元

Their wedding cost five thousand five hundred dollars.

2:5500 dollars

用法:

這是一種更簡潔的表達方式,常用於口語或書面交流中。它可以用來表示金額的具體數字,通常在商務或日常對話中使用。

例句及翻譯:

例句 1:

這輛車的售價是5500元。

The selling price of this car is 5500 dollars.

例句 2:

我借了5500元來支付我的帳單。

I borrowed 5500 dollars to pay my bills.

例句 3:

這筆交易的總額是5500元。

The total amount for this transaction is 5500 dollars.

3:5500 NTD

用法:

這是專門指新台幣的金額,常用於台灣的商業和金融場合。它清楚地表明了貨幣的種類,避免混淆。

例句及翻譯:

例句 1:

這個項目的預算是5500元新台幣。

The budget for this project is 5500 NTD.

例句 2:

我在這家餐廳的消費是5500元新台幣。

My expenditure at this restaurant was 5500 NTD.

例句 3:

這筆款項將於明天轉帳5500元新台幣。

This amount will be transferred tomorrow, totaling 5500 NTD.

4:5500 bucks

用法:

這是較為口語化的表達,通常在非正式的對話中使用,指代金錢。這種用法通常出現在朋友或熟人之間的輕鬆交流中。

例句及翻譯:

例句 1:

我花了5500元買了新手機。

I spent 5500 bucks on a new phone.

例句 2:

他賣掉了他的舊車,得到了5500元。

He sold his old car and got 5500 bucks.

例句 3:

如果你有5500元,你可以去旅行。

If you have 5500 bucks, you can go on a trip.