海基會的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「海基會」是「海峽交流基金會」的簡稱,是台灣的一個半官方機構,主要負責兩岸交流及相關事務的協調和促進。其主要任務包括促進台灣與中國大陸之間的經濟、文化及社會交流,處理兩岸關係中的各種問題,並為兩岸民眾提供服務。海基會的成立旨在增進兩岸的理解與合作,並維護台灣的利益。

依照不同程度的英文解釋

  1. An organization that helps two sides talk to each other.
  2. A group that works on communication and exchange.
  3. An institution that manages relations between two regions.
  4. An agency that facilitates dialogue and cooperation.
  5. A foundation that addresses issues and promotes exchanges.
  6. An organization dedicated to fostering interactions and managing cross-strait relations.
  7. A semi-official body that handles communication between two political entities.
  8. An institution that engages in diplomatic and cultural exchanges.
  9. A foundation that plays a crucial role in managing bilateral relations and facilitating dialogue.
  10. A key organization that oversees and promotes interactions between two distinct political regions.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Strait Exchange Foundation

用法:

海基會的英文名稱是 Strait Exchange Foundation,這個名稱強調了其主要職責,即促進台灣與中國大陸之間的交流。海基會成立於1988年,最初是為了應對兩岸關係的變化,並提供一個平台來進行各種交流與協商。

例句及翻譯:

例句 1:

海基會的成立對兩岸關係的發展具有重要意義。

The establishment of the Strait Exchange Foundation is significant for the development of cross-strait relations.

例句 2:

海基會負責協調兩岸的經濟合作。

The Strait Exchange Foundation is responsible for coordinating economic cooperation between the two sides.

例句 3:

海基會經常舉辦論壇以促進兩岸的文化交流。

The Strait Exchange Foundation often holds forums to promote cultural exchanges between the two sides.

2:Cross-Strait Relations Foundation

用法:

這個名稱強調了海基會在兩岸關係中的角色,特別是在政治、經濟和文化交流方面。海基會不僅負責兩岸之間的聯絡,也涉及到一些重要的政策討論和決策。

例句及翻譯:

例句 1:

兩岸關係基金會的成立促進了兩岸的和平與穩定。

The establishment of the Cross-Strait Relations Foundation has promoted peace and stability across the strait.

例句 2:

這個基金會在兩岸政策的制定中發揮了關鍵作用。

This foundation plays a crucial role in shaping cross-strait policies.

例句 3:

兩岸關係基金會定期舉辦會議以促進交流。

The Cross-Strait Relations Foundation holds meetings regularly to facilitate communication.

3:Taiwan Strait Foundation

用法:

這個名稱強調了海基會的地理背景,專注於台灣海峽的交流與合作。海基會的活動涵蓋了經濟、文化、教育等多個領域,旨在增進兩岸人民的了解。

例句及翻譯:

例句 1:

台灣海峽基金會在促進兩岸經濟合作方面發揮了重要作用。

The Taiwan Strait Foundation plays an important role in promoting economic cooperation across the strait.

例句 2:

台灣海峽基金會的交流活動增進了兩岸人民的友誼。

The exchange activities of the Taiwan Strait Foundation enhance the friendship between the people on both sides.

例句 3:

這個基金會的成立標誌著兩岸關係的新時代。

The establishment of this foundation marks a new era in cross-strait relations.

4:Cross-Strait Communication Agency

用法:

這個名稱強調了海基會在兩岸之間的溝通與協調角色,特別是在面對敏感政治議題時。海基會的工作不僅限於經濟交流,還包括文化和社會層面的互動。

例句及翻譯:

例句 1:

這個機構在兩岸溝通中扮演著橋樑的角色。

This agency serves as a bridge in cross-strait communication.

例句 2:

跨海峽溝通機構的成立有助於減少誤解。

The establishment of the Cross-Strait Communication Agency helps reduce misunderstandings.

例句 3:

這個機構的任務是促進兩岸的和平對話。

The mission of this agency is to promote peaceful dialogue between the two sides.