「以索德」這個詞在中文裡通常是指「依賴」或「依據某種方式」、「根據某個標準或方法」的意思。它可以用來描述某種行為或做法的依據,或是根據某種原則進行的行動。
用於表示根據某個來源、標準或意見進行行動或做決策。在法律、商業或學術場合中,經常會引用某些報告或數據來支持觀點或決策。
例句 1:
根據最新的研究,這種方法是最有效的。
According to the latest research, this method is the most effective.
例句 2:
根據合同,我們需要在下個月完成項目。
According to the contract, we need to complete the project by next month.
例句 3:
根據專家的建議,我們應該改變策略。
According to the experts' advice, we should change our strategy.
表示某些行動或決策是根據特定的資訊、數據或原則進行的。這個詞常用於商業報告、科學研究和政策制定中。
例句 1:
這項決策是基於市場調查的結果。
This decision is based on the results of the market research.
例句 2:
我們的計劃是基於過去的成功經驗。
Our plan is based on past successful experiences.
例句 3:
這個報告是基於最新的數據分析。
This report is based on the latest data analysis.
通常用於正式或法律語境中,表示某種行為是遵從特定規範或標準進行的。這個短語在合同、政策和規則中經常出現。
例句 1:
所有的操作必須符合公司的政策。
All operations must be conducted in accordance with company policies.
例句 2:
這項活動是按照安全規範進行的。
This activity is conducted in accordance with safety regulations.
例句 3:
我們的行為必須符合國際標準。
Our actions must be in accordance with international standards.
用於商業和正式交流中,表示根據某種指示、協議或規定來行事。這個短語通常用於電子郵件或正式文件中。
例句 1:
按照指示,我們需要在明天之前提交報告。
As per the instructions, we need to submit the report by tomorrow.
例句 2:
根據協議,我們將在下個月開始合作。
As per the agreement, we will begin our collaboration next month.
例句 3:
根據客戶的要求,我們已經調整了計劃。
As per the client's request, we have adjusted the plan.