「兩千五百七十元」是指金額,具體為2570元。在台灣,通常用於表示金錢的數量,可能涉及購物、付款或其他財務交易。
這是對2570元的直接翻譯,通常用於正式的財務報告或交易中。
例句 1:
我需要支付兩千五百七十元的賬單。
I need to pay a bill of two thousand five hundred seventy dollars.
例句 2:
這個產品的價格是兩千五百七十元。
The price of this product is two thousand five hundred seventy dollars.
例句 3:
他借了兩千五百七十元來買新手機。
He borrowed two thousand five hundred seventy dollars to buy a new phone.
這是以數字表示的金額,常見於商業交易或電子支付中,便於快速識別金額。
例句 1:
我在網上購物時花了2570元。
I spent 2570 dollars while shopping online.
例句 2:
這台電腦的價格是2570元。
The price of this computer is 2570 dollars.
例句 3:
我們的晚餐總共花了2570元。
Our dinner cost a total of 2570 dollars.
特指台幣2570元,通常在與外國人或在國際場合中使用以明確貨幣種類。
例句 1:
這個服務的費用是2570台幣。
The cost of this service is 2570 NT dollars.
例句 2:
他在台灣的旅行花了2570台幣。
He spent 2570 NT dollars during his trip in Taiwan.
例句 3:
這個活動的報名費是2570台幣。
The registration fee for this event is 2570 NT dollars.
這是一種非正式的說法,通常在口語中使用,表示2570元。
例句 1:
我花了2570塊買了一雙鞋子。
I spent 2570 bucks on a pair of shoes.
例句 2:
他賣掉了他的舊車,賺了2570塊。
He sold his old car for 2570 bucks.
例句 3:
這個遊戲的價格是2570塊。
The price of this game is 2570 bucks.