「启幕」這個詞在中文中主要指的是開啟或開始一個新的事件、活動或階段,常用於正式場合或文藝活動的開場。它可以用來形容一個新的開始或序幕,特別是在戲劇、音樂會、展覽等文化活動中。
通常用於指代活動或事件的開始,特別是在文化或藝術領域,如展覽、音樂會或戲劇的首演。這個詞強調了開始的時刻和氛圍,常用於吸引觀眾的注意,使他們對即將展開的活動充滿期待。
例句 1:
展覽的啟幕儀式將於下週舉行。
The opening ceremony of the exhibition will be held next week.
例句 2:
這部電影的啟幕非常引人注目。
The opening of the film was very captivating.
例句 3:
我們在這裡慶祝新店的啟幕。
We are here to celebrate the opening of the new store.
通常用於正式的場合,特別是政治或公共事務的開始,如新總統的就職典禮。這個詞強調了正式性和重要性,通常伴隨著儀式和慶祝活動。
例句 1:
新總統的啟幕儀式吸引了大量媒體的關注。
The inauguration ceremony of the new president attracted a lot of media attention.
例句 2:
這次活動標誌著新計畫的啟幕。
This event marks the inauguration of the new project.
例句 3:
他們為城市新市長的啟幕舉行了盛大的慶祝活動。
They held a grand celebration for the inauguration of the new city mayor.
通常用於指代學校或大學的畢業典禮,象徵著學生學業的結束和新生活的開始。這個詞強調了重要的里程碑和轉折點,通常伴隨著祝福和慶祝。
例句 1:
大學的啟幕典禮在體育館舉行。
The commencement ceremony of the university is held in the gymnasium.
例句 2:
畢業生在啟幕典禮上獲得了獎項。
Graduates received awards during the commencement ceremony.
例句 3:
這場啟幕典禮充滿了感人的演講和祝福。
The commencement ceremony was filled with touching speeches and blessings.
通常用於指代新產品、新計畫或新活動的開始,強調了首次推出的意義和影響力。這個詞常用於商業和科技領域,表示新事物的面世和市場的開拓。
例句 1:
新產品的啟幕將會在下個月進行。
The launch of the new product will take place next month.
例句 2:
這次啟幕活動吸引了眾多媒體的報導。
The launch event attracted extensive media coverage.
例句 3:
他們計劃在夏季啟幕一個新的社區項目。
They plan to launch a new community project in the summer.