「守財奴」這個詞用來形容那些非常吝嗇、過度節儉的人,特別是那些不願意花錢或分享財富的人。他們通常會對金錢和資源有極高的控制欲,甚至會在必要的情況下也不願意花費。這個詞常常帶有貶義,暗示這種行為不僅僅是節省,而是過度的吝嗇和對金錢的病態追求。
通常指那些極端吝嗇的人,對金錢的使用非常小心,甚至在必須的時候也不願意花費。這種人往往因為對金錢的過度執著而被社會所不齒。
例句 1:
他是一個典型的守財奴,從不願意為朋友的生日派對花錢。
He is a typical miser who never wants to spend money on his friend's birthday party.
例句 2:
這位守財奴的故事告訴我們,過度的節儉可能會導致孤獨。
The story of the miser teaches us that excessive frugality can lead to loneliness.
例句 3:
她的守財奴行為讓大家對她的友誼產生了懷疑。
Her miserly behavior made everyone question her friendship.
這個詞通常用來形容那些在金錢上非常小心的人,特別是那些不願意花費一分一毫的人。這種人通常會在小事上斤斤計較。
例句 1:
他總是想辦法省下每一分錢,真是一個守財奴。
He always finds ways to save every penny; he's truly a penny-pincher.
例句 2:
作為一個守財奴,她在購物時總是尋找折扣。
As a penny-pincher, she always looks for discounts when shopping.
例句 3:
這位守財奴在餐廳點了最便宜的菜,讓大家都笑了。
The penny-pincher ordered the cheapest dish at the restaurant, which made everyone laugh.
這個詞用來描述那些對金錢非常吝嗇的人,通常不願意花費或分享自己的財富。這類人可能因為過度的節省而被人們所批評。
例句 1:
他的守財奴性格讓他在朋友中不太受歡迎。
His stingy personality makes him less popular among friends.
例句 2:
她是一個守財奴,從不請客。
She is a stingy person who never treats others.
例句 3:
這位守財奴甚至不願意為自己的孩子花錢。
This stingy person is even unwilling to spend money on their own children.
這個詞通常用來形容那些不願意花錢的人,尤其是在他們應該花錢的情況下。這種人通常會被認為是小氣的。
例句 1:
他在派對上不願意帶食物,真是一個守財奴。
He didn't want to bring food to the party; what a cheapskate.
例句 2:
這位守財奴的行為讓大家都覺得很尷尬。
The cheapskate's behavior made everyone feel uncomfortable.
例句 3:
如果你總是像這樣守財奴,沒人會想和你交朋友。
If you keep being a cheapskate like this, no one will want to be your friend.