「此岸」這個詞在中文中通常指的是某個特定的岸邊或地方,可以是河流、湖泊或海洋的岸邊。在比喻意義上,「此岸」也可以指代某個特定的狀態、境界或生活階段,與「彼岸」相對,後者常用來形容理想或未來的狀態。
指的是某個水體的岸邊,通常用來描述與水面相接的地方。在日常對話中,人們可能會提到「此岸」來指代他們所處的地理位置,特別是在水域附近。
例句 1:
我們在此岸搭建了一個小木屋。
We built a small cabin on this shore.
例句 2:
這條河的此岸風景非常美麗。
The scenery on this shore of the river is very beautiful.
例句 3:
他們在此岸舉辦了音樂會。
They held a concert on this shore.
通常用來表示某個特定的側面或位置,尤其是在比較或對照中。這個詞可以用於描述與另一側或另一個地方的區別。
例句 1:
此岸的風景與彼岸截然不同。
The scenery on this side is completely different from the other side.
例句 2:
在此岸,我們有很多活動可以參加。
On this side, we have many activities to participate in.
例句 3:
他們在此岸的會議上討論了重要的議題。
They discussed important issues at the meeting on this side.
指的是離某個參考點較近的一側,常用於描述相對位置。在某些情況下,它也可以用來指代當前的情況或狀態。
例句 1:
在近岸的地方,我們可以看到很多魚。
On the near side, we can see many fish.
例句 2:
這條路的近岸部分經常被堵塞。
The near side of this road is often congested.
例句 3:
他們在近岸的草地上野餐。
They had a picnic on the grass on the near side.
用來描述當前的情況或狀態,通常用於討論現實或現狀。這個詞可以用於各種情境,包括個人生活、社會狀況或經濟情況。
例句 1:
我們需要分析此岸的現狀,以制定未來計畫。
We need to analyze the current state on this side to make future plans.
例句 2:
在此岸的社會狀況下,改變是必要的。
Given the current state on this side, change is necessary.
例句 3:
他對此岸的經濟現狀感到擔憂。
He is concerned about the current economic state on this side.