「白費的」這個詞在中文中主要用來形容某種努力、時間或資源的付出沒有得到預期的結果或回報,通常帶有失望或無奈的情感。它可以用來描述一個人為某件事情付出了很多努力,但最終卻沒有任何實質性的收穫或成果。
用來形容某種行動或努力無法達成預期的結果,通常帶有失望的意味。這個詞常在表達某種努力的徒勞無功時使用,尤其是在面對困難或挑戰時。
例句 1:
他們的努力似乎是徒勞的。
Their efforts seem to be futile.
例句 2:
這場辯論對於改變決策是徒勞的。
The debate was futile in changing the decision.
例句 3:
試圖說服他是徒勞的,因為他已經下定決心。
Trying to persuade him is futile because he is already determined.
通常指時間、精力或資源的浪費,表示某些付出沒有得到應有的回報或成果。這個詞可以用來形容不必要的消耗或失去的機會。
例句 1:
我不想再浪費時間在這個項目上了。
I don't want to waste any more time on this project.
例句 2:
他的努力全都白費了,因為計畫沒有被接受。
All his efforts were wasted because the plan was not accepted.
例句 3:
這次會議完全是浪費時間。
This meeting was a complete waste of time.
用來形容某件事情沒有意義或價值,尤其是當某個行動不會帶來任何實質的結果時。這個詞常用於表達失望或無奈的情感。
例句 1:
這種討論是毫無意義的。
This discussion is pointless.
例句 2:
他覺得做這件事是沒有意義的。
He feels that doing this is pointless.
例句 3:
這樣的努力是完全沒有意義的。
Such efforts are completely pointless.
用來描述某個行動或措施未能達到預期效果,表示某種努力的無效性。通常用於專業或技術性語境中,表達某種策略或方法的失敗。
例句 1:
這種方法對於解決問題是無效的。
This method is ineffective in solving the problem.
例句 2:
他們的策略最終證明是無效的。
Their strategy ultimately proved to be ineffective.
例句 3:
這種訓練對於提升技能是無效的。
This training is ineffective for improving skills.