納博科夫(Vladimir Nabokov)是一位俄裔美國作家,以其精湛的文筆和複雜的主題而聞名。他的作品涵蓋小說、詩歌和文學批評,最著名的作品包括《洛麗塔》(Lolita)和《透明的物體》(Pale Fire)。納博科夫的寫作風格獨特,常常運用語言的遊戲和結構的創新,使他的作品在文學界中佔有重要地位。
指創作書籍、文章或其他文學作品的人。納博科夫作為作家,以其獨特的風格和深刻的主題而受到讚譽。他的作品不僅在文學界有重要影響,也對讀者的思想和情感產生深遠的影響。
例句 1:
納博科夫是二十世紀最重要的作家之一。
Nabokov is one of the most important authors of the twentieth century.
例句 2:
這位作家的作品常常挑戰讀者的想像力。
The works of this author often challenge the imagination of readers.
例句 3:
許多讀者對納博科夫的文學風格讚不絕口。
Many readers rave about Nabokov's literary style.
泛指任何從事寫作的人,無論是小說、詩歌、劇本或其他形式的文學作品。納博科夫作為一位作家,以其精緻的語言和複雜的敘事結構而聞名。他的寫作不僅展現了他的文學才華,也反映了他對語言的熱愛。
例句 1:
納博科夫是一位出色的作家,他的作品對文學界有深遠影響。
Nabokov is an outstanding writer whose works have a profound impact on literature.
例句 2:
這位作家以其獨特的敘事風格而聞名。
This writer is known for his unique narrative style.
例句 3:
納博科夫的寫作風格充滿了語言的遊戲。
Nabokov's writing style is full of wordplay.
專門創作小說的人。納博科夫的小說以其複雜的情節和深刻的主題而著稱。他的作品不僅是故事的敘述,還常常探討人性、愛情和道德等深層次的主題。
例句 1:
納博科夫是一位傑出的小說家,他的作品至今仍然受到廣泛閱讀。
Nabokov is an outstanding novelist whose works are still widely read today.
例句 2:
這位小說家的故事情節通常充滿了意外和深思。
The plots of this novelist's stories are often filled with surprises and deep reflections.
例句 3:
納博科夫的小說經常挑戰傳統敘事的界限。
Nabokov's novels often challenge the boundaries of traditional storytelling.
指在文學界有重要地位的人物,通常是作家、詩人或評論家。納博科夫作為文學界的重要人物,以其對文學的貢獻和影響力而受到尊敬。他的作品不僅在當時受到重視,至今仍然是文學研究的熱點。
例句 1:
納博科夫被視為二十世紀最重要的文學人物之一。
Nabokov is regarded as one of the most significant literary figures of the twentieth century.
例句 2:
這位文學人物的作品經常被用來作為文學課程的教材。
The works of this literary figure are often used as teaching materials in literature courses.
例句 3:
納博科夫在文學界的影響力持續至今。
Nabokov's influence in the literary world continues to this day.