「紧凑」這個詞在中文中主要用來形容事物的排列或組織方式,表示緊密而不鬆散的狀態。它可以用來描述時間安排、空間利用、設計風格等,通常帶有高效、緊湊的意味。這個詞常用於形容行程、計畫或設計等,表示在有限的空間或時間內,將各種元素有效地組合在一起。
用於描述物體或設計在空間上緊湊而不浪費空間。通常用於形容產品、家具或其他物品的設計,表示它們的尺寸小巧但功能齊全。在科技產品中,compact 也常用來形容小型化的設備,這樣的設計讓產品更加便於攜帶和使用。
例句 1:
這款手機的設計非常緊湊,方便攜帶。
The design of this phone is very compact, making it easy to carry.
例句 2:
這個公寓雖然小,但布局緊湊,功能齊全。
Although this apartment is small, its layout is compact and fully functional.
例句 3:
他們推出了一款緊湊型相機,適合旅行使用。
They released a compact camera that is perfect for travel.
通常用於描述語言或文字的表達方式,表示簡潔而不冗長。它強調在有限的字數內,傳達清晰明確的信息。在學術寫作或商業報告中,concise 是一個重要的特質,能夠使讀者快速理解核心內容而不被冗長的文字分散注意力。
例句 1:
這篇文章的內容簡潔明瞭,容易理解。
The content of this article is concise and easy to understand.
例句 2:
在報告中,他的陳述非常簡潔,抓住了要點。
In the presentation, his statements were very concise and captured the main points.
例句 3:
我們需要一份簡潔的計畫書,讓大家能快速了解。
We need a concise plan that everyone can quickly understand.
常用於描述社群、團隊或家庭之間的關係,表示彼此之間的聯繫緊密,互相支持和合作。這個詞通常用於形容小型社群或團體,強調成員之間的親密關係和共同目標。
例句 1:
這個社區非常緊密,大家都互相幫助。
This community is very tight-knit, and everyone helps each other.
例句 2:
他們是一個緊密的團隊,總是一起合作完成任務。
They are a tight-knit team that always works together to complete tasks.
例句 3:
家庭成員之間的緊密聯繫讓他們在困難時刻相互扶持。
The tight-knit connections among family members help them support each other in tough times.
用於描述系統、過程或人員在使用資源時的高效性,表示能夠達到最佳結果而不浪費時間或資源。這個詞在商業和工程領域中非常常見,通常用來形容能夠在最短的時間內完成最多工作的系統或方法。
例句 1:
這個新系統提高了工作效率,讓團隊能更快完成任務。
The new system improved work efficiency, allowing the team to complete tasks faster.
例句 2:
他們的生產流程非常高效,能夠降低成本。
Their production process is very efficient, which helps reduce costs.
例句 3:
使用這種方法可以提高學習的效率。
Using this method can enhance the efficiency of learning.