「聳肩」這個詞在中文裡主要指用肩膀上下抬動的動作,通常表示不在乎、不知道或無所謂的態度。這個動作常常伴隨著一種輕鬆或隨意的情緒,表達一種對某事的漠不關心或無能為力。
這個詞在英文中通常用來描述一種動作,表示不在乎、不知道或無所謂。在日常對話中,聳肩常用來表達對某個問題的無能為力或不在乎的態度。聳肩的動作可以是輕鬆的,也可以是無奈的,具體取決於上下文。
例句 1:
當我問他這個問題時,他只是聳肩表示不知道。
When I asked him the question, he just shrugged to show he didn't know.
例句 2:
她聳肩表示對這個消息感到無所謂。
She shrugged, indicating that she didn't care about the news.
例句 3:
他聳肩,似乎對結果感到無奈。
He shrugged, seeming resigned to the outcome.
這是一個描述聳肩動作的短語,通常用來表達不在乎或無法決定的情緒。這個動作常見於口語交流中,表達出一種隨意或無所謂的態度。
例句 1:
在聽到這個消息後,他只是輕輕地抬起肩膀。
After hearing the news, he just lifted his shoulders lightly.
例句 2:
她對這個問題抬起肩膀,似乎不想多說。
She lifted her shoulders regarding the issue, as if she didn't want to say more.
例句 3:
他對於這個提議只是輕輕抬起肩膀,表示無所謂。
He just lifted his shoulders lightly in response to the proposal, indicating indifference.
這個短語同樣描述聳肩的動作,通常用來表示不確定或不在乎的情緒。在對話中,這個動作可以幫助傳達說話者的情感狀態。
例句 1:
當被問到他的計畫時,他只是抬起肩膀,表示沒有具體的想法。
When asked about his plans, he just raised his shoulders, indicating he had no specific ideas.
例句 2:
她對於這個問題的回答只是抬起肩膀,顯示出她的無所謂。
Her response to the question was just a shrug, showing her indifference.
例句 3:
他對這件事抬起肩膀,似乎沒有太多的關注。
He raised his shoulders regarding the matter, seeming not to care much.