重尾的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「重尾」這個詞在中文中主要用於描述某種事物的尾部或結尾部分特別重要、顯著或需要特別注意的情況。它可以用於比喻或形容某些事件的收尾,或者在某些情境中強調最後的部分。

依照不同程度的英文解釋

  1. The last part of something.
  2. The ending that is important.
  3. The conclusion that stands out.
  4. The final part that has significance.
  5. The ending that is more noticeable.
  6. The concluding section that carries weight.
  7. The last part that is particularly impactful.
  8. The tail end that has considerable importance.
  9. The final segment that demands attention.
  10. The conclusion that leaves a lasting impression.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Finale

用法:

通常用於表演、音樂會或事件的最後部分,這部分通常是最引人注目的,給觀眾留下深刻印象。在各種文化活動中,重尾常常是高潮部分,讓觀眾感到滿足或驚喜。

例句及翻譯:

例句 1:

音樂會的重尾部分令人難以忘懷。

The finale of the concert was unforgettable.

例句 2:

電影的重尾讓觀眾感到意外。

The movie's finale surprised the audience.

例句 3:

這場演出的重尾充滿了能量和激情。

The finale of the performance was full of energy and passion.

2:Conclusion

用法:

用於描述某個過程、論證或故事的結尾部分,通常用來總結主要觀點或結果。這部分通常是最關鍵的,因為它能夠影響觀眾的最終理解和印象。

例句及翻譯:

例句 1:

這篇文章的重尾總結了作者的主要觀點。

The conclusion of the article summarized the author's main points.

例句 2:

在會議的重尾,我們討論了未來的計畫。

In the conclusion of the meeting, we discussed future plans.

例句 3:

故事的重尾讓人感到圓滿。

The conclusion of the story was satisfying.

3:Ending

用法:

指某件事情的結束部分,這部分常常是整體的高潮或重要的轉折點,能夠影響整體的情感走向或結局。

例句及翻譯:

例句 1:

這部小說的重尾讓我感到震驚。

The ending of the novel shocked me.

例句 2:

電影的重尾讓人深思。

The ending of the film was thought-provoking.

例句 3:

這首歌的重尾讓人印象深刻。

The ending of the song was memorable.

4:Tail

用法:

在某些情境中,特別是指物體的尾部或結尾部分,可能用於比喻某些情況的結尾。

例句及翻譯:

例句 1:

這條魚的重尾特別鮮美。

The tail of this fish is particularly delicious.

例句 2:

這個故事的重尾讓我想起了自己的經歷。

The tail of this story reminded me of my own experiences.

例句 3:

這條狗的重尾非常搶眼。

The tail of this dog is very striking.