「functional」這個詞在中文裡通常翻譯為「功能性的」或「實用的」,主要用來描述某物具備特定功能或用途的特性。它可以用於多種情境,如設計、工程、數學或日常生活中的物品,強調其實際操作性和有效性。
通常用於描述某物在日常生活中具有實際應用價值,強調其能夠被有效使用的特性。這個詞在設計、教育和工作環境中經常出現,表達某種事物的可行性和有效性。
例句 1:
這個設計非常實用,適合日常使用。
This design is very practical and suitable for everyday use.
例句 2:
她選擇了一個實用的行李箱,方便旅行。
She chose a practical suitcase that is convenient for travel.
例句 3:
這個課程包含了許多實用的技能。
This course includes many practical skills.
強調某物的效用和價值,通常用來描述能夠幫助人們解決問題或達成目標的物品或資訊。在學習和工作環境中,實用的工具和資源被視為非常重要。
例句 1:
這本書對我來說非常有用。
This book is very useful to me.
例句 2:
這個應用程式可以幫助你管理時間,非常有用。
This app can help you manage your time, it's very useful.
例句 3:
他提供了許多有用的建議。
He provided a lot of useful advice.
通常用於描述某個系統或設備的運作狀態,強調其能夠正常運行的能力。這個詞經常用於商業、工程和技術領域,涉及到流程、系統或設備的有效性。
例句 1:
這台機器現在是完全運作的。
This machine is now fully operational.
例句 2:
我們需要確保所有系統在會議前都是正常運行的。
We need to ensure all systems are operational before the meeting.
例句 3:
這個計畫在實施階段是有效運作的。
This plan is operational during the implementation phase.
這個詞通常用來描述某物的設計或功能是以實用性為主,而不是以美觀為主。它常用於設計、建築和產品開發中,強調功能優於形式。
例句 1:
這種設計非常實用,沒有多餘的裝飾。
This design is very utilitarian, with no unnecessary embellishments.
例句 2:
他們的產品強調實用性,而不是外觀。
Their products emphasize utilitarianism rather than aesthetics.
例句 3:
這座建築的設計是以功能性為主的。
The design of this building is primarily utilitarian.