「非概念性」這個詞通常用來描述某些事物或現象不涉及抽象的概念、理論或理念,而是更具體、實際或直接的特徵或行為。在不同的上下文中,這個詞可能有不同的應用,例如在哲學、語言學、心理學或社會科學等領域。
用來形容不依賴於抽象概念的事物或現象,通常指的是直接的經驗或感知。這個詞在哲學和心理學中經常出現,特別是在討論知識、意識和感知的時候。
例句 1:
非概念性知識是透過直接經驗獲得的。
Non-conceptual knowledge is acquired through direct experience.
例句 2:
這種非概念性的理解有助於我們更好地感受當下。
This non-conceptual understanding helps us better experience the present moment.
例句 3:
在藝術中,非概念性表達常常能引起更直接的情感反應。
In art, non-conceptual expression often elicits a more direct emotional response.
指具體的、可感知的事物,與抽象的概念相對。在學術上,這個詞常用來描述可觀察和測量的現象或實體。
例句 1:
我們需要具體的例子來支持這個理論。
We need concrete examples to support this theory.
例句 2:
這個計畫的具體細節尚未確定。
The concrete details of the plan have yet to be finalized.
例句 3:
她提供了一些具體的建議來改善工作流程。
She provided some concrete suggestions to improve the workflow.
強調實用性和可行性,通常指那些能夠在現實中應用的知識或技能。這個詞在教育、工作和生活中都非常重要,因為它關注的是如何將理論付諸實踐。
例句 1:
這門課程將教授一些實用的技能,以便學生能夠在工作中應用。
This course will teach some practical skills that students can apply in the workplace.
例句 2:
我們需要一個更實際的解決方案來處理這個問題。
We need a more practical solution to address this issue.
例句 3:
她的建議非常實用,易於實施。
Her suggestions are very practical and easy to implement.
指可觸及或可感知的事物,通常用來形容那些具體的成果或物品,而不是抽象的概念。這個詞在商業和管理中經常出現,強調可量化的結果。
例句 1:
這個項目需要產生可觸及的成果。
This project needs to produce tangible results.
例句 2:
我們的努力應該能帶來明顯的可見變化。
Our efforts should lead to noticeable tangible changes.
例句 3:
他們的計畫最終產生了一些具體的、可觸及的利益。
Their plan ultimately resulted in some concrete, tangible benefits.