「PEEK」這個詞在中文裡通常指的是偷看、窺視或短暫地看一眼某物。它可以用來形容一種好奇心驅使下的行為,通常是偷偷地看某個東西,而不想讓別人知道。這個詞語的使用情境可以是日常生活中的小偷窺行為,也可以用於形容一些不太正式或私密的情況。
通常指快速而不仔細的觀看,可能是出於好奇或需要了解某個情況。這個詞可以用於描述一種短暫的視覺接觸,通常不會引起注意。在日常生活中,人們可能會快速瞥一眼某個物體或人,以獲得基本的資訊或確認某件事。
例句 1:
他只是瞥了一眼那本書,然後就走了。
He just glanced at the book and then walked away.
例句 2:
她瞥了一眼窗外,看到下雨了。
She glanced out the window and saw it was raining.
例句 3:
我在路上瞥見了我的朋友。
I caught a glance of my friend on the street.
通常指偷偷地或小心翼翼地看某物,帶有一種好奇的意味。這個詞常用於描述一種不被發現的觀看行為,可能是因為害怕被發現或不想讓對方知道。在某些情況下,這個詞也可以用來形容在不適當的時間或地點偷看某種資訊或情況。
例句 1:
孩子們在禮物旁邊偷偷窺視。
The kids peeked around the gifts.
例句 2:
我忍不住想偷偷窺視他的手機。
I couldn't help but want to peek at his phone.
例句 3:
她偷偷窺視了門後,想看看裡面有誰。
She peeked around the door to see who was inside.
這個詞通常用於描述偷偷觀察或監視某人或某事的行為,往往帶有一種隱秘或秘密的意味。它可以用於描述更為正式或特定的情境,例如在間諜行業中,或是日常生活中對某人的行為進行監視。
例句 1:
他在角落裡偷偷觀察著他們,像個間諜一樣。
He was spying on them from the corner like a spy.
例句 2:
她經常在社交媒體上窺探朋友的動態。
She often spies on her friends' updates on social media.
例句 3:
他們在會議上偷偷監視對方的反應。
They were spying on each other's reactions during the meeting.
這個詞通常用於描述在不被允許的情況下查看或調查某事,帶有一種負面的含義,暗示著不道德或不當的行為。這個詞常用於形容某人過度地關心別人的私事或秘密,可能會引起不快或不安。
例句 1:
她總是喜歡在別人的事情上打探,這讓人感到不舒服。
She always likes to snoop into other people's business, which makes people uncomfortable.
例句 2:
我不想在他的私事上打探。
I don't want to snoop into his private matters.
例句 3:
他在朋友的抽屜裡打探,想找到什麼秘密。
He snooped around in his friend's drawer, hoping to find some secrets.