一百五十七元的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「一百五十七元」是指金錢的數量,具體表示157元的錢。通常在台灣,這個金額可以用來購買小型商品或服務,例如飲料、小吃或交通費用等。在日常生活中,當人們提到金額時,會使用這種表達方式來清楚地說明金額的具體數字。

依照不同程度的英文解釋

  1. A specific amount of money.
  2. A number representing a sum of currency.
  3. A monetary value that can be spent.
  4. The total of one hundred fifty-seven in currency.
  5. A specific count of money, often used for purchases.
  6. A defined amount of currency, often used in transactions.
  7. A precise figure representing a unit of currency.
  8. A numerical value used in financial contexts.
  9. An exact monetary figure that can be exchanged for goods or services.
  10. A distinct sum of money, commonly used in financial discussions.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:157 dollars

用法:

在美國或其他使用美元的國家,157美元是一個具體的金額,通常用於購買商品或服務。在台灣,這個表達方式不常見,因為主要使用新台幣。

例句及翻譯:

例句 1:

這件衣服的價格是157美元。

The price of this shirt is 157 dollars.

例句 2:

他花了157美元買了一部新手機。

He spent 157 dollars on a new phone.

例句 3:

她的午餐花了157美元。

Her lunch cost 157 dollars.

2:157 NT dollars

用法:

在台灣,「157元」通常指的是新台幣,這是台灣的官方貨幣。這個金額可以用於日常消費,如購買食物、交通或其他小型服務。

例句及翻譯:

例句 1:

這杯咖啡要157元。

This cup of coffee costs 157 NT dollars.

例句 2:

我在超市買了一些東西,總共花了157元。

I bought some items at the supermarket, and it cost a total of 157 NT dollars.

例句 3:

他們的晚餐花了157元。

Their dinner cost 157 NT dollars.

3:157 bucks

用法:

「bucks」是非正式的用語,通常用來指美元,但在某些情況下也可以用來指其他貨幣。在台灣,這種用法不太常見,因為人們通常會直接使用金額或「元」來表達。

例句及翻譯:

例句 1:

這部電影票價157 bucks

The movie ticket costs 157 bucks.

例句 2:

他為了那件外套花了157 bucks

He spent 157 bucks on that jacket.

例句 3:

她的生日禮物價值157 bucks

Her birthday gift was worth 157 bucks.

4:157 units of currency

用法:

這種表達方式可以用於任何貨幣,表示一個具體的金額。在台灣,這通常會具體指新台幣,但在其他上下文中也可以適用於其他貨幣。

例句及翻譯:

例句 1:

這個服務的費用是157個貨幣單位。

The cost of this service is 157 units of currency.

例句 2:

他在旅行中花了157個貨幣單位。

He spent 157 units of currency during his trip.

例句 3:

這個商品的價格是157個貨幣單位。

The price of this product is 157 units of currency.