「六十元」是指六十個單位的貨幣,通常用於表示金額。在台灣,這通常指新台幣(NTD)。這個詞可以用於日常生活中的購物、交易或報價等場合。
在日常生活中,這是一個常見的金額表示方式,通常用於購物、支付服務費或報價等情境。
例句 1:
這件衣服的價格是六十元。
The price of this shirt is sixty dollars.
例句 2:
我花了六十元買了這本書。
I spent sixty dollars to buy this book.
例句 3:
這頓晚餐的費用是六十元。
The cost of this dinner was sixty dollars.
在台灣,「NTD」是新台幣的縮寫,六十元通常用於表示小額交易或日常開支。
例句 1:
這杯咖啡的價格是六十元。
The price of this cup of coffee is 60 NTD.
例句 2:
這個小吃只要六十元。
This snack costs only 60 NTD.
例句 3:
我在市場上買了六十元的水果。
I bought 60 NTD worth of fruit at the market.
這個表達方式可以用於更正式或技術性的場合,描述金額的時候常用。
例句 1:
這項服務的費用是六十元。
The fee for this service is 60 units of currency.
例句 2:
他借給我六十元。
He lent me 60 units of currency.
例句 3:
這個項目的預算是六十元。
The budget for this project is 60 units of currency.