正對的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「正對」這個詞在中文中主要指的是面對某物或某人,或是與某物的方向一致。通常用來描述位置或方向的關係,也可以引申為對於某種情況或問題的直接回應或針對性。這個詞可以用於物理位置上,比如「他正對著我坐著」,也可以用於比喻意義上,比如「這個問題正對我的需求」。

依照不同程度的英文解釋

  1. Facing something directly.
  2. Looking straight at something.
  3. In direct line with something.
  4. In alignment with someone or something.
  5. Directly opposite to something.
  6. In a position that is directly aligned with another.
  7. Facing or confronting something head-on.
  8. In a straightforward position relative to something.
  9. Positioned directly in front of or aligned with another.
  10. Directly confronting or facing an issue or situation.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Face

用法:

用來描述面對某人或某物的行為,通常表示直接的視線接觸或對話。這個詞在日常生活中經常使用,無論是在社交場合還是工作環境中,人們都會面對彼此進行溝通或互動。

例句及翻譯:

例句 1:

正對著我,聽我講話。

He is facing me while I speak.

例句 2:

我們需要正對這個問題,找到解決方案。

We need to face this issue and find a solution.

例句 3:

她在會議上正對著所有的參與者。

She is facing all the participants during the meeting.

2:Opposite

用法:

通常用來表示兩者之間的對立或相對位置,指的是在空間或意義上的相對關係。這個詞可以用於描述物理位置,也可以用來形容意見或情感上的對立。

例句及翻譯:

例句 1:

他坐在我正對的地方。

He is sitting opposite me.

例句 2:

他們的意見正對,無法達成共識。

Their opinions are opposite, making it hard to reach a consensus.

例句 3:

那棟建築正對著公園。

That building is opposite the park.

3:Confront

用法:

用來描述直接面對某人或某事的行為,通常帶有挑戰或解決問題的意味。這個詞常用於情感或道德的情境中,表示對困難或衝突的直接應對。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要正對這個挑戰,不能逃避。

We need to confront this challenge and not avoid it.

例句 2:

正對她的批評作出回應。

He is confronting her criticism directly.

例句 3:

在這次會議中,我們將正對一些棘手的問題。

In this meeting, we will confront some tricky issues.

4:Align

用法:

通常用於描述與某物或某人保持一致或對齊的狀態。這個詞可以用於物理上的排列,也可以用於意見或目標上的協調。

例句及翻譯:

例句 1:

我們的計畫正對彼此的目標。

Our plans align with each other's goals.

例句 2:

這兩個項目必須正對才能成功。

These two projects must align to be successful.

例句 3:

她的想法正對公司的願景。

Her ideas align with the company's vision.