1990年至1996年的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「1990年至1996年」指的是一段特定的時間範圍,涵蓋了1990年到1996年這七年的時間。在這段期間內,可能發生了許多重要的事件、變革或發展,這些都對社會、經濟、文化等方面產生了影響。

依照不同程度的英文解釋

  1. A time period from one year to another.
  2. A range of years that includes the start and end.
  3. A span of seven years.
  4. The years from 1990 to 1996.
  5. A specific range of years in history.
  6. A historical timeframe covering seven consecutive years.
  7. A defined period in the 1990s.
  8. A sequence of years marking a significant era.
  9. A chronological segment denoting a specific historical context.
  10. A defined timeframe significant for historical analysis.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Period

用法:

通常指一段特定的時間,可能用於描述歷史、事件或現象的持續時間。在學術或歷史討論中,這個詞經常用來指代某個特定的時間段,強調在該時間內發生的事情或變化。

例句及翻譯:

例句 1:

這個時期是科技快速發展的時候。

This period was a time of rapid technological advancement.

例句 2:

在這段時期內,經濟增長顯著。

Economic growth was significant during this period.

例句 3:

這個時期的藝術作品反映了社會的變遷。

The artworks from this period reflect the changes in society.

2:Era

用法:

用來描述一個具有特定特徵或重要事件的長時間段,通常在歷史、文化或社會變遷方面具有重要意義。這個詞通常用來標示一個時代的開始和結束,並且常與特定的事件或主題相連結。

例句及翻譯:

例句 1:

這是一個科技創新的時代。

This is an era of technological innovation.

例句 2:

他們生活在一個動蕩的時代。

They lived in a turbulent era.

例句 3:

這個時代的文學作品影響深遠。

The literature from this era has a profound impact.

3:Timeframe

用法:

通常用來指一個特定的時間範圍,強調在這段期間內發生的事件或活動。這個詞在計劃、項目管理或歷史分析中常用,幫助確定事件的時間背景和持續時間。

例句及翻譯:

例句 1:

這個計畫的時間框架是三年。

The timeframe for this project is three years.

例句 2:

在這個時間範圍內,許多變革發生了。

Many changes occurred within this timeframe.

例句 3:

我們需要在這個時間框架內完成任務。

We need to complete the task within this timeframe.

4:Interval

用法:

指兩個時間點之間的距離或間隔,通常用於描述時間的持續性或頻率。這個詞在數學、科學或日常生活中都會用到,幫助人們理解時間的延續。

例句及翻譯:

例句 1:

這個時間間隔是五年。

The interval is five years.

例句 2:

我們會在每個時間間隔後進行檢查。

We will conduct checks after each interval.

例句 3:

在這個時間間隔內,市場經歷了變化。

The market experienced changes during this interval.