「Mollis」是拉丁語,意指柔和、柔軟或溫和。在不同的語境中,這個詞可以用來形容物體的質地、性質或情感的狀態。它常用於描述觸感、氣候或某種情感的溫和性。
通常用來描述觸感,表示物體的質地不堅硬,給人舒適的感覺。在日常生活中,許多物品如毛巾、衣物和床單都被形容為柔軟,因為它們在觸摸時帶來愉悅的感覺。柔軟的東西通常會讓人感到放鬆和舒適,因此在選擇家居用品或衣物時,柔軟的質地常常是人們所追求的特點。
例句 1:
這條毛巾非常柔軟,讓人感覺很舒服。
This towel is very soft and feels nice.
例句 2:
她喜歡穿柔軟的衣服,因為這樣比較舒適。
She likes to wear soft clothes because they are more comfortable.
例句 3:
這張床的床墊非常柔軟,讓我每晚都能睡得很好。
The mattress on this bed is very soft, allowing me to sleep well every night.
通常用來形容人或動物的性格,表示他們的行為或態度是溫和的、友好的,不具攻擊性。溫和的人通常會給人一種安全感,因為他們的舉止不會讓人感到威脅。在自然環境中,溫和的氣候或風也可以被形容為 gentle,表示它們不會造成傷害或困擾。
例句 1:
他是一個非常溫和的人,總是對別人很友好。
He is a very gentle person and always kind to others.
例句 2:
這隻小狗的性格非常溫和,適合家庭養。
This puppy has a very gentle nature, making it suitable for families.
例句 3:
春天的風很溫和,讓人感到愉快。
The spring breeze is gentle and pleasant.
通常用來描述氣候、味道或情感,表示不強烈或不過於激烈的狀態。溫和的氣候通常意味著不冷也不熱,給人一種舒適的感覺。在食物中,溫和的味道表示不辣或不鹹,適合大多數人的口味。
例句 1:
這種酒的味道很溫和,適合初學者飲用。
The taste of this wine is mild, making it suitable for beginners.
例句 2:
這個地方的氣候非常溫和,四季分明。
The climate in this area is very mild, with distinct seasons.
例句 3:
這道菜的味道不會太強烈,適合所有人。
The flavor of this dish is mild and suitable for everyone.
通常用來形容肉類或植物的質地,表示它們易於咀嚼或切割,並且有一種柔和的感覺。柔嫩的肉類通常意味著它們經過良好的烹調,讓人更容易享受美味的食物。在情感上,柔情也可以形容對某人或某事的深厚情感,通常帶有溫暖和關懷的意味。
例句 1:
這塊牛排非常柔嫩,容易切開。
This steak is very tender and easy to cut.
例句 2:
她對小狗表現出柔和的愛心。
She showed tender affection towards the puppy.
例句 3:
這道菜的肉質非常柔嫩,讓人回味無窮。
The meat in this dish is very tender and leaves a lasting impression.