「本好」這個詞在中文中通常用來形容某事物的本質或根本特徵是好的,通常用於表示某種事物的基本狀態或品質良好。它可以指人的品德、事物的特性、或某種情況的本質等。
用於描述某事物的本質是好的,通常強調其自然的優良特徵。這個詞組可以用於形容人的性格、事物的特性或某種情況的本質。
例句 1:
這種植物本質上是有益的,能改善空氣質量。
This type of plant is good by nature and can improve air quality.
例句 2:
他的性格本質上是善良的,總是樂於助人。
His character is good by nature; he is always willing to help.
例句 3:
這個社區本質上是友好的,居民之間互相支持。
This community is good by nature, with residents supporting each other.
強調某事物的核心特質是正面的,常用於形容人或事物的基本性質。這個詞組可以用來表達對某個事物的正面評價,無論是對人的品德還是對產品的質量。
例句 1:
這款產品的設計本質上是好的,使用方便。
The design of this product is essentially good and user-friendly.
例句 2:
他的動機本質上是好的,想要幫助別人。
His intentions are essentially good; he wants to help others.
例句 3:
這個計畫本質上是好的,但需要更多的資源來實現。
This plan is essentially good, but it needs more resources to be realized.
用來強調某事物的根本特性是良好的,通常用於描述人或事物的基本品質。這個詞組可以用來表達對某個事物的根本信心或信任。
例句 1:
這個系統的設計從根本上是好的,能提高效率。
The design of this system is fundamentally good and can enhance efficiency.
例句 2:
他的理念從根本上是好的,旨在改善社會。
His philosophy is fundamentally good, aimed at improving society.
例句 3:
這個項目的目標從根本上是好的,能夠幫助許多人。
The goals of this project are fundamentally good and can help many people.
描述某事物的內在特質是正面的,通常用於強調事物的自然優勢。這個詞組可以用來表達對人或事物的本質看法。
例句 1:
這種食材本身就是健康的,從內在上是好的選擇。
This ingredient is inherently good; it is a healthy choice.
例句 2:
他的品德從內在上是好的,值得信賴。
His character is inherently good and trustworthy.
例句 3:
這個計畫從內在上是好的,能夠促進社會的發展。
This initiative is inherently good and can promote social development.