truncare的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「truncare」這個詞源自拉丁語,意指「切斷」、「截斷」或「縮短」。在不同的上下文中,它可以表示: 1. 在數學中,指將數字的小數部分去掉,以得到一個整數或較短的數字。 2. 在文學或語言學中,指刪除某些部分以簡化文本或使其更易於理解。 3. 在物理學或工程學中,指將某個物體的某部分切除或縮短,以達到特定的形狀或尺寸。

依照不同程度的英文解釋

  1. To cut off part of something.
  2. To shorten by removing part.
  3. To make something smaller by cutting it.
  4. To remove the end of something.
  5. To cut something down to a smaller size.
  6. To truncate means to shorten by cutting off a part.
  7. To remove a portion of something to make it more concise.
  8. To shorten something by eliminating a section.
  9. To sever a part of an entity to achieve a desired form.
  10. To cut off or remove a portion of something, often for clarity or brevity.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Shorten

用法:

用於描述減少長度或時間的行為,通常是通過刪除不必要的部分來達到更簡潔的效果。在寫作中,作者可能會選擇縮短某些句子,以便使文本更易於理解。在日常生活中,人們也會尋求縮短某些過程或活動的時間,以提高效率。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要縮短這個報告的長度。

We need to shorten this report.

例句 2:

他試著縮短他的演講時間。

He tried to shorten his speech time.

例句 3:

這條路線比以前的更短。

This route is shorter than the previous one.

2:Cut

用法:

用於描述用工具或手段將某物分開或分割的行為。這個詞可以應用於物理上切割物體,也可以用於抽象的概念,例如切割文本或數據。在烹飪中,切割食材是常見的操作,而在文學中,作者可能會選擇切去某些段落以增強故事的流暢性。

例句及翻譯:

例句 1:

請小心地切割水果。

Please cut the fruit carefully.

例句 2:

他決定切掉這段不必要的文字。

He decided to cut out this unnecessary text.

例句 3:

我們需要切掉這個部分來使它更整齊。

We need to cut off this part to make it neater.

3:Abbreviate

用法:

通常用於描述將一個詞或短語縮短為其簡寫或較短形式的行為。在學術和專業環境中,經常使用縮寫來提高效率,尤其是在長篇報告或文獻中。這個詞也可以用於描述將一段文字或說明簡化為要點。

例句及翻譯:

例句 1:

我們可以用縮寫來簡化這些術語。

We can abbreviate these terms.

例句 2:

這篇文章中的某些段落需要縮寫。

Some paragraphs in this article need to be abbreviated.

例句 3:

他們將公司的名稱縮寫為三個字母。

They abbreviated the company's name to three letters.

4:Clip

用法:

通常用於描述用工具將某物剪掉或修整的行為。這個詞可以應用於剪裁影片、音頻或圖像,也可以用於剪掉多餘的部分。在生活中,人們常用剪刀來剪裁紙張或布料,或者在編輯過程中剪掉不必要的片段。

例句及翻譯:

例句 1:

她用剪刀剪掉了多餘的紙張。

She clipped off the excess paper with scissors.

例句 2:

我們需要剪輯這段影片以使其更精簡。

We need to clip this video to make it more concise.

例句 3:

他剪掉了這篇文章的多餘部分。

He clipped the unnecessary parts of the article.