「光禿樹枝」指的是沒有葉子或其他生長物的樹枝,通常在冬季或樹木休眠的時候會出現這種情況。這種樹枝看起來乾燥且光滑,沒有綠色的部分,顯示出樹木在某個時期的休眠狀態。這個詞可以用來形容樹木的外觀,也可以引申用來比喻某種缺乏生氣或活力的狀態。
指的是樹木在冬季或休眠期時,樹枝上沒有葉子的情況。這種情況通常讓樹木看起來更加光禿,並且顯得有些淒涼。
例句 1:
冬天來臨時,公園裡的樹木都只剩下光禿的樹枝。
As winter arrives, the trees in the park are left with only bare branches.
例句 2:
這些光禿的樹枝在夕陽下顯得格外美麗。
These bare branches look especially beautiful in the sunset.
例句 3:
光禿的樹枝彷彿在訴說著冬天的故事。
The bare branches seem to tell the story of winter.
專門用來描述樹枝上完全沒有葉子的狀態,通常是在秋冬季節。這些樹枝的出現使得樹木看起來更加光禿,並且讓整個景象顯得更加冷清。
例句 1:
在寒冷的冬季,樹木的光禿樹枝讓景色顯得格外寂靜。
In the cold winter, the leafless branches of the trees make the scenery feel especially quiet.
例句 2:
這些光禿的樹枝在風中搖曳,像是在呼喚春天的到來。
These leafless branches sway in the wind, as if calling for the arrival of spring.
例句 3:
光禿的樹枝上偶爾停留著幾隻小鳥。
Occasionally, a few birds perch on the leafless branches.
用來形容樹枝完全沒有任何覆蓋物或生長物,通常暗示著樹木的休眠或死亡狀態。這種樹枝的出現讓人感受到一種孤獨和無助的氛圍。
例句 1:
這些光禿的樹枝在月光下顯得格外陰森。
These naked branches look especially eerie under the moonlight.
例句 2:
她在樹下坐著,凝視著那些光禿的樹枝,思考著過去。
She sat under the tree, staring at the naked branches, reflecting on the past.
例句 3:
光禿的樹枝讓這片森林看起來有些荒涼。
The naked branches make this forest look somewhat desolate.
通常用來形容那些失去生機的樹枝,沒有任何葉子或果實,暗示著樹木的衰退或不健康的狀態。這種樹枝的出現常常讓人感到悲傷。
例句 1:
這片果樹園裡的光禿樹枝讓人感到失望。
The barren branches in this orchard evoke a sense of disappointment.
例句 2:
光禿的樹枝象徵著過去的繁榮與現在的衰退。
The barren branches symbolize past prosperity and present decline.
例句 3:
這些光禿的樹枝在風中顯得格外脆弱。
These barren branches appear especially fragile in the wind.