滾出架的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「滾出架」這個詞在中文中通常用來表示一種強烈的情緒,尤其是對某人或某事的不滿或厭惡。這個短語可以理解為「滾開」或「離開」,帶有一種不客氣或排斥的語氣。它常用於表達對某人的拒絕或希望他們離開的情緒,通常在口語中使用。

依照不同程度的英文解釋

  1. Telling someone to go away.
  2. A strong way to say you don't want someone around.
  3. An expression used to show anger or annoyance.
  4. A command to leave, often used in frustration.
  5. A phrase indicating that someone should leave because they are unwanted.
  6. A colloquial expression used to dismiss someone in a very direct manner.
  7. A phrase that conveys a strong desire for someone to exit a situation.
  8. An imperative expression reflecting significant displeasure with someone's presence.
  9. A blunt directive suggesting that an individual is unwelcome and should depart.
  10. A forceful way to express that someone is not wanted and should leave.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Get out

用法:

這是一個直接要求某人離開的短語,通常帶有不耐煩或厭惡的情緒。它可以用於非常隨意的情境中,或在某人做了讓人不快的事情時使用。

例句及翻譯:

例句 1:

如果你不喜歡這裡,就滾出去!

If you don't like it here, just get out!

例句 2:

他對她的行為感到生氣,簡單地說了一句:『滾出去!』

He was angry with her behavior and simply said, 'Get out!'

例句 3:

我們不需要你在這裡,快滾出去!

We don't need you here, just get out!

2:Leave

用法:

這個詞用來要求某人離開某個地方,通常是因為他們的存在不受歡迎或引起了不快。它可以用於正式或非正式的語境中,根據語氣的不同,可能聽起來比較溫和或強烈。

例句及翻譯:

例句 1:

我希望你現在就離開!

I want you to leave right now!

例句 2:

他們不歡迎你,所以最好離開。

They don't want you here, so you better leave.

例句 3:

你不應該在這裡,快點離開。

You shouldn't be here, just leave.

3:Go away

用法:

這是一個常用的短語,表示希望某人離開,通常用於表達不快或希望獨處的情緒。它可以在輕鬆或嚴肅的情況下使用,根據語氣的不同,可能會顯得更友好或更具攻擊性。

例句及翻譯:

例句 1:

我需要一些時間,請你滾開。

I need some time, please go away.

例句 2:

他不想和任何人說話,直接告訴他們:『滾開!』

He didn't want to talk to anyone and just told them, 'Go away!'

例句 3:

這裡不需要你,快點滾開。

You are not needed here, just go away.

4:Scram

用法:

這是一個非常口語化的表達,通常用於強烈要求某人迅速離開,帶有一種不耐煩或生氣的語氣。它在年輕人的對話中較為常見,傳達出一種急迫的情緒。

例句及翻譯:

例句 1:

我不想再看到你,快滾!

I don't want to see you anymore, just scram!

例句 2:

他們對陌生人的到來感到不安,喊道:『滾開!』

They were uneasy about the stranger's arrival and shouted, 'Scram!'

例句 3:

這裡不是你該待的地方,快滾!

This is not a place for you, so scram!