厄弗的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「厄弗」這個詞在中文中主要用來形容某種不幸或困難的狀態,通常與不幸、困境或不理想的情況有關。在某些情境中,它也可以用來形容一種不幸的命運或遭遇。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something bad that happens.
  2. A situation that is not good.
  3. A bad experience.
  4. An unfortunate event.
  5. A negative circumstance that affects someone.
  6. A situation marked by adversity or misfortune.
  7. An occurrence that brings about hardship or distress.
  8. A state of suffering or difficulty.
  9. A scenario characterized by misfortune or adversity.
  10. A challenging or unfortunate event that impacts life negatively.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Misfortune

用法:

通常用來描述不幸的事件或情況,這些事件或情況對個體或團體造成了負面影響。在日常生活中,這可能是由於意外事故、經濟困難或其他不可預見的狀況所引發的。這個詞通常帶有強烈的情感色彩,表達了對遭遇不幸的同情或理解。

例句及翻譯:

例句 1:

他在旅行中遭遇了不幸,失去了他的行李。

He faced misfortune during his trip and lost his luggage.

例句 2:

這場災難對社區造成了巨大的不幸。

The disaster brought great misfortune to the community.

例句 3:

她的生活充滿了不幸,但她仍然堅持不懈。

Her life has been filled with misfortune, yet she remains resilient.

2:Adversity

用法:

指生活中遇到的困難和挑戰,通常需要克服或應對。這個詞強調了在逆境中成長和學習的潛力,並且常被用來描述那些在面對困難時仍能堅持和克服挑戰的人。

例句及翻譯:

例句 1:

在逆境中,她展現出了驚人的堅韌。

She showed remarkable resilience in the face of adversity.

例句 2:

他們在經歷了許多逆境後,終於取得了成功。

They achieved success after going through many adversities.

例句 3:

逆境教會了他們珍惜生活中的每一刻。

Adversity taught them to cherish every moment in life.

3:Calamity

用法:

通常指大規模的災難或不幸,可能影響到大量人群或社會。這個詞常用於描述自然災害、戰爭或其他重大事件,這些事件會導致重大的損失和痛苦。

例句及翻譯:

例句 1:

這場洪水被視為一場災難,影響了整個城市。

The flood was considered a calamity that affected the entire city.

例句 2:

戰爭帶來了無數的災難和痛苦。

The war brought countless calamities and suffering.

例句 3:

他們的生活因這場災難而徹底改變。

Their lives were completely changed by this calamity.

4:Hardship

用法:

指生活中面臨的艱難和挑戰,通常需要努力和毅力來克服。這個詞強調了在困難條件下生存和掙扎的能力,並且常用於描述那些在艱難時期堅持不懈的人。

例句及翻譯:

例句 1:

他們在生活的艱辛中學會了珍惜彼此。

They learned to cherish each other through the hardships of life.

例句 2:

克服這些艱難的條件需要堅強的意志。

Overcoming these hardships requires a strong will.

例句 3:

她的故事充滿了艱辛,但最終她實現了自己的夢想。

Her story is filled with hardship, yet she ultimately achieved her dreams.