哈比特人的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「哈比特人」是指由英國作家J.R.R.托爾金所創作的虛構種族,首次出現在他的小說《哈比特人》中。哈比特人是一種矮小的生物,通常生活在舒適的地下家園,喜愛平靜的生活和簡單的樂趣,如吃喝和社交。他們的身高約為三到四英尺,通常有著圓圓的臉和腳上長著毛的特徵。哈比特人在托爾金的中土大陸背景下,與其他種族如精靈、矮人和人類互動,並在故事中扮演重要角色。

依照不同程度的英文解釋

  1. A small creature from a famous story.
  2. A character that lives in a peaceful place.
  3. A character who loves food and comfort.
  4. A small being who goes on adventures.
  5. A fictional race known for their love of simple living.
  6. A fictional race in a fantasy world, known for their distinctive culture.
  7. A small, humanoid species that enjoys a quiet, rural lifestyle.
  8. A fictional species characterized by their small stature and love for a peaceful life.
  9. A race in Tolkien's legendarium, known for their agrarian lifestyle and reluctance for adventure.
  10. A diminutive, peace-loving race created by J.R.R. Tolkien, often involved in epic quests.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Hobbit

用法:

哈比特人的正式名稱,源自托爾金的作品,特別是《哈比特人》和《魔戒》系列。這個詞通常用來描述這個種族的特徵和文化。哈比特人以其友好、好客和對自然的熱愛而著稱。他們的生活方式和價值觀反映了托爾金對於簡樸生活的讚美。

例句及翻譯:

例句 1:

比爾博·巴金斯是一個著名的哈比特人

Bilbo Baggins is a famous hobbit.

例句 2:

哈比特人喜歡在他們的家鄉,夏爾,享受平靜的生活。

Hobbits enjoy a peaceful life in their homeland, the Shire.

例句 3:

這本小說的主角是一位勇敢的哈比特人

The protagonist of this novel is a brave hobbit.

2:Halfling

用法:

這個詞有時用來指代哈比特人,尤其是在角色扮演遊戲或其他奇幻文學中。它強調了哈比特人身材矮小的特徵,並且通常用於描繪這個種族的特點和文化。這個詞的使用在某些語境中可能帶有親暱的意味。

例句及翻譯:

例句 1:

在這個遊戲中,玩家可以選擇成為哈比特人或半身人。

In this game, players can choose to be a hobbit or halfling.

例句 2:

這個故事裡的半身人擁有獨特的文化和傳統。

The halflings in this story have unique cultures and traditions.

例句 3:

他們的半身人角色以其機智和勇氣而聞名。

Their halfling character is known for its cleverness and bravery.

3:Small Person

用法:

這個詞是一個通用的表達,通常不特指哈比特人,但在某些情況下可以用來形容他們的身高和特徵。這個詞可能在非正式的對話中使用,但不如「哈比特人」或「半身人」那麼具體。

例句及翻譯:

例句 1:

故事中的小人物展現了驚人的勇氣。

The small person in the story showed incredible courage.

例句 2:

小人物在冒險中發揮了重要作用。

The small person played an important role in the adventure.

例句 3:

這位小人物在他的村莊裡非常受歡迎。

This small person is very popular in his village.

4:Little Person

用法:

這個表達通常用於指代身材矮小的人,雖然在某些情況下可以用來描述哈比特人,但不如「哈比特人」或「半身人」來得具體和恰當。這個詞在某些文化中可能被視為不夠尊重,因此在使用時需謹慎。

例句及翻譯:

例句 1:

這位小人物在故事中展現了巨大的智慧。

The little person in the story displayed great wisdom.

例句 2:

他是一位小人物,卻有著不凡的夢想。

He is a little person with extraordinary dreams.

例句 3:

小人物的故事總是充滿了勇氣和希望。

The stories of little people are always filled with courage and hope.