「困擾」這個詞在中文中主要有以下幾個含義: 1. 心理上的不安或煩惱:指某種情緒上的困擾或困惑,常常是由於某些事情、想法或人引起的。例如:「這件事情讓我感到困擾。」 2. 影響某人的正常生活或工作:指某種問題或情況使人無法專心或正常行動。例如:「他最近的健康問題一直困擾著他。」 3. 使人感到不適或麻煩:可以指某種情況或困難,讓人感到煩惱或不舒服。例如:「這個小問題困擾了我很久。」 總的來說,「困擾」通常用來描述一種情感上的負擔或不愉快的狀態,可能是由於外部情況或內心的掙扎所引起的。
通常指某種情況或事件,導致平靜或正常狀態的破壞,可能是外部因素或內部情緒造成的。這個詞常用於描述環境中的噪音、情緒上的不安或心靈的困擾。
例句 1:
這場噪音對我的學習造成了困擾。
The noise is causing a disturbance to my studies.
例句 2:
他的情緒困擾使他無法專心工作。
His emotional disturbance prevents him from focusing on work.
例句 3:
我們需要處理這次事件帶來的困擾。
We need to address the disturbance caused by this incident.
這個詞通常用來描述某事讓人感到煩惱或困擾,可能是小事也可能是大事。它可以用來形容某種情況或人讓你感到不安或不舒服。
例句 1:
這個問題一直在困擾著我。
This issue has been bothering me.
例句 2:
他不想再讓這件事困擾自己。
He doesn't want to let this thing bother him anymore.
例句 3:
她對這個小困擾感到不知所措。
She feels overwhelmed by this little bother.
這個詞通常用來描述由於不確定性或潛在問題而產生的焦慮或擔心。它可以是對未來的憂慮,也可以是對當前情況的焦慮。
例句 1:
他對未來的工作感到困擾。
He worries about his future job.
例句 2:
這件事讓我感到很困擾。
This matter makes me feel a lot of worry.
例句 3:
她的健康狀況一直讓家人感到困擾。
Her health condition has been a worry for her family.
通常用來形容某種困難或麻煩的情況,可能是心理上的困擾,也可能是實際生活中的問題。它可以用來描述一種持續的困擾或挑戰。
例句 1:
這個問題給他帶來了很多困擾。
This problem has caused him a lot of trouble.
例句 2:
她在這件事情上遇到了麻煩。
She is having trouble with this matter.
例句 3:
他不想再讓這些小困擾影響他的生活。
He doesn't want these little troubles to affect his life anymore.