「需要」這個詞在中文中表示某種需求或必須的狀態,通常指某人或某事物缺乏某種東西,並且希望或必須獲得它。這個詞可以用於多種情境,包括物質需求、情感需求或時間需求等。
表示某種缺乏或必要性,通常用於描述人們在生活中所需的基本事物,如食物、水、住所等。在工作中,可能涉及技能、資源或支持的需求。在學術環境中,學生可能需要特定的資料或指導來完成作業或研究。在情感層面,人們可能會表達對關心、愛或支持的需求。
例句 1:
我需要一些時間來完成這個項目。
I need some time to finish this project.
例句 2:
他需要更多的資訊來做出決定。
He needs more information to make a decision.
例句 3:
我們需要立即找到解決方案。
We need to find a solution immediately.
通常用於正式或專業的語境中,表示某種必要的條件或要求,常見於工作、學校或法律文件中。它強調某事物的必需性,通常與規範或標準有關。例如,某項工作可能要求特定的資格或技能,或某個項目需要特定的資源或支持。
例句 1:
這份工作要求應聘者具備五年以上的經驗。
This job requires applicants to have at least five years of experience.
例句 2:
這項計畫需要額外的資金支持。
This project requires additional funding support.
例句 3:
所有參加者都需要提前註冊。
All participants are required to register in advance.
通常用於描述某種強烈的需求或要求,可能涉及市場需求、消費者需求或個人需求。這個詞通常帶有強烈的語氣,表示某事物的迫切性或重要性。在商業中,需求可以影響產品的價格和供應。在個人層面,某些需求可能與情感、社會或心理需求有關。
例句 1:
市場對這種產品的需求正在上升。
The demand for this product is increasing in the market.
例句 2:
他對成功的需求驅使著他努力工作。
His demand for success drives him to work hard.
例句 3:
我們需要滿足客戶的需求。
We need to meet the demands of our customers.
表示對某事物的渴望或希望,通常不如「需要」那麼強烈,並且可以是情感或物質上的。人們可能會想要某個物品、經歷或關係,但這並不一定是必需的。在生活中,需求與想要之間的區別有時會影響個人的選擇和行為。
例句 1:
我想要一台新電腦。
I want a new computer.
例句 2:
她想要更多的自由時間。
She wants more free time.
例句 3:
他想要學習新的語言。
He wants to learn a new language.