「水戶」這個詞在中文中通常指的是水的來源或水的供應系統,可以是指水井、蓄水池或其他水源的地方。在某些地區,「水戶」也可以指代水的使用者或管理者,尤其是在農業或水利相關的上下文中。它的具體含義可能根據地理和文化背景的不同而有所變化。
指提供水的地方或系統,如河流、湖泊或水井。這個詞通常用於描述自然水體或人工設施,並強調其作為水的來源的功能。
例句 1:
這個村莊的水源主要來自附近的河流。
The village's water source mainly comes from the nearby river.
例句 2:
我們需要找到一個可靠的水源來支持農田灌溉。
We need to find a reliable water source to support irrigation for the fields.
例句 3:
這個地區的水源受到保護,以確保水質。
The water source in this area is protected to ensure water quality.
指系統或設施,提供水給家庭、農業或工業用途。這個詞通常用於城市規劃和公共服務的討論中,強調水的分配和可用性。
例句 1:
城市的水供應系統需要升級以滿足需求。
The city's water supply system needs upgrades to meet the demand.
例句 2:
他們正在努力改善農村地區的水供應。
They are working to improve the water supply in rural areas.
例句 3:
水供應的穩定性對於經濟發展至關重要。
The stability of the water supply is crucial for economic development.
指與水的收集、儲存或處理有關的設施,如水廠、蓄水池或水處理廠。這個詞通常用於討論水資源管理和基礎設施建設。
例句 1:
這座水處理設施能夠處理大量的污水。
This water treatment facility can handle a large volume of wastewater.
例句 2:
新建的水庫是一個重要的水設施。
The newly built reservoir is an important water facility.
例句 3:
這個社區缺乏足夠的水設施來滿足居民的需求。
This community lacks sufficient water facilities to meet the residents' needs.
指對水資源的規劃、分配和使用的管理,通常涉及政策、技術和社會因素。這個詞強調了可持續使用水資源的重要性。
例句 1:
有效的水管理對於應對乾旱至關重要。
Effective water management is crucial for dealing with drought.
例句 2:
政府正在制定新的水管理政策以保護水資源。
The government is developing new water management policies to protect water resources.
例句 3:
水管理的挑戰包括水質保護和可持續供應。
Challenges in water management include water quality protection and sustainable supply.