「輸氣」這個詞在中文中通常指的是情緒上的不快或失望,特別是因為某件事情未如預期而感到沮喪或心情不佳。在台灣的日常用語中,這個詞常用來形容因為某種情況而感到不滿或氣餒的情緒。
通常用來描述因為期望未能實現而感到的失落感。在生活中,這可能是因為某個計畫未能如預期進行,或是某個人未能達到自己對他們的期待。這是一種普遍的情感,無論是在工作、學校還是個人生活中都會遇到。
例句 1:
他對考試成績感到非常失望。
He felt a lot of disappointment about his exam results.
例句 2:
這次旅行的安排讓我感到失望。
I felt disappointment about the arrangements for the trip.
例句 3:
她對朋友的行為感到失望。
She felt disappointment in her friend's behavior.
這個詞用來形容因為無法達成某個目標或期待而產生的情緒。它通常伴隨著無力感,因為人們覺得自己無法控制情況或改變結果。在工作或學校中,當面臨困難或挑戰時,人們常常會感到挫折。
例句 1:
我對這個問題的複雜性感到非常挫折。
I feel a lot of frustration about the complexity of this issue.
例句 2:
他在解決這個技術問題時感到挫折。
He felt frustration while trying to solve this technical problem.
例句 3:
她對於進度的緩慢感到挫折。
She felt frustration about the slow progress.
這個詞描述了一種不滿的狀態,通常是因為某些事情未能達到期望或標準。它可能涉及對生活、工作或人際關係的不滿。在社會或政治的語境中,這個詞也經常被用來描述公眾對政府或政策的反感。
例句 1:
他對目前的工作狀況感到不滿。
He feels discontent with his current work situation.
例句 2:
這種不滿情緒在社區中越來越普遍。
This sense of discontent is becoming more common in the community.
例句 3:
她對於產品的質量感到不滿。
She feels discontent about the quality of the product.
這個詞用來描述因為失敗或困難而感到的沮喪或氣餒。它常常伴隨著放棄的念頭,因為人們可能會覺得自己無法克服挑戰。這種情感在面對重大挑戰或失敗時尤為明顯。
例句 1:
他在比賽中失利後感到沮喪。
He felt discouragement after losing in the competition.
例句 2:
她對未來的計劃感到沮喪。
She feels discouragement about her future plans.
例句 3:
這次失敗讓他感到非常沮喪。
This failure left him with a lot of discouragement.