「言過其實」是一個成語,意指言語或表達超過了事實的真實情況,通常用來形容誇張或過度的說法,讓人感到不真實或不可信。這個成語常用於批評某人的言論,指出其所說的內容過於浮誇,與實際情況不符。
指對某事物的描述或表達超出實際情況,通常用來引起注意或強調某些特點。這種表達方式在日常對話中很常見,特別是在講故事或分享經歷時。
例句 1:
他的故事裡充滿了誇張的成分。
His story is full of exaggeration.
例句 2:
她對於自己的成就有些誇張。
She has some exaggeration about her achievements.
例句 3:
在廣告中,經常會有誇張的描述。
In advertisements, there are often exaggerated descriptions.
類似於誇張,指對事物的描述或評價超過了事實,可能會使聽者對實際情況產生誤解。這種表達常見於演講、寫作或日常交流中。
例句 1:
他的評論是一種明顯的過度表達。
His comment is a clear overstatement.
例句 2:
這篇文章中的某些部分是過度表達了問題的嚴重性。
Some parts of the article overstated the severity of the issue.
例句 3:
在討論中,過度表達可能會誤導聽眾。
In discussions, overstatement can mislead the audience.
一種修辭手法,故意誇大某種情況以達到強調的效果。這種手法常用於文學作品或口語中,目的是引起聽眾的注意或強調某種情感。
例句 1:
他用誇張法描述了自己的一天。
He used hyperbole to describe his day.
例句 2:
這首歌的歌詞充滿了誇張法。
The lyrics of this song are full of hyperbole.
例句 3:
在演講中,使用誇張法可以增強情感的表達。
Using hyperbole in speeches can enhance emotional expression.
指對某事物的描述或宣稱過於誇大,通常用於批評那些不真實或不可信的說法。這種用法常見於商業或政治語境中。
例句 1:
他對產品的宣傳是一種明顯的膨脹聲明。
His promotion of the product is an obvious inflated claim.
例句 2:
在選舉期間,候選人的膨脹聲明經常引發爭議。
Inflated claims by candidates often spark controversy during elections.
例句 3:
這份報告中有幾個膨脹聲明,讓人懷疑其可信度。
There are several inflated claims in this report that raise doubts about its credibility.