阿南古的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「阿南古」是台灣閩南語的一個詞彙,通常用來形容某種狀態、情緒或行為,尤其是指某人或某事很可憐或不幸的樣子。這個詞可以用來形容人、動物或事物,通常帶有同情或憐憫的意味。

依照不同程度的英文解釋

  1. Feeling sorry for someone.
  2. When someone is in a sad situation.
  3. Seeing someone who needs help.
  4. Feeling pity for someone's bad luck.
  5. A situation that makes you feel compassion.
  6. A state of being unfortunate or in distress.
  7. Feeling empathy for someone who is suffering.
  8. A condition that evokes sympathy or sorrow.
  9. An observation of misfortune that prompts a compassionate response.
  10. A recognition of someone's plight that inspires kindness.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Pitiful

用法:

這個詞通常用來形容某人或某事讓人感到同情或憐憫,尤其是當他們處於困難或不幸的狀態時。它可以用於描述個人的情況,例如一個失去工作的人,或是描述一個動物的受傷情況。這個詞有時會帶有一種貶義,暗示某人的狀況不僅讓人感到難過,也可能讓人感到無能為力。

例句及翻譯:

例句 1:

那隻受傷的小狗看起來真是可憐。

That injured puppy looks so pitiful.

例句 2:

他失業後的樣子讓我感到很可憐。

He looks so pitiful since he lost his job.

例句 3:

她的故事讓人感到十分可憐。

Her story is truly pitiful.

2:Sad

用法:

用來描述情感上的低落或不快,通常與失落、痛苦或失望有關。這個詞可以用來形容一個人的情緒狀態,也可以用來描述某個事件或情境的氛圍。在語境中,sad 可以用來表達對某人或某事的同情,尤其是當他們經歷不幸時。

例句及翻譯:

例句 1:

她因為失去寵物而感到非常傷心。

She feels very sad about losing her pet.

例句 2:

這部電影的結局讓我感到很傷心。

The ending of the movie made me feel very sad.

例句 3:

他在困難的時候看起來很傷心。

He looks very sad during difficult times.

3:Unfortunate

用法:

這個詞通常用來描述不幸的情況或事件,暗示某件事的發生是意外或不幸的。它可以用來形容個人經歷的困難或挫折,也可以用來描述社會或環境中的問題。在使用上,unfortunate 較為中性,並不一定帶有強烈的情感色彩,但通常與同情心相伴隨。

例句及翻譯:

例句 1:

他在比賽中受傷真是不幸。

It was unfortunate that he got injured during the competition.

例句 2:

這次事件對社區來說是一個不幸的消息。

This incident is unfortunate news for the community.

例句 3:

她的情況實在是不幸。

Her situation is truly unfortunate.

4:Sorrowful

用法:

用來形容一種深刻的悲傷或痛苦,通常伴隨著強烈的情感。這個詞可以用來描述個人的感受或某種情境的氛圍,特別是在面對失去或悲劇時。它比 sad 更加強烈,通常用於表達深切的同情或悲痛。

例句及翻譯:

例句 1:

他的眼神中流露出悲傷。

There was a sorrowful look in his eyes.

例句 2:

她為失去的朋友感到悲傷。

She felt sorrowful for the friend she lost.

例句 3:

這首歌的旋律讓人感到悲傷。

The melody of this song feels very sorrowful.