751元是指一個具體的金額,通常用於表示價格、費用或金錢的數量。在台灣,元是新台幣的單位,符號為「NT$」。751元可能是某個商品的價格、服務的費用或其他金錢交易的數字。
這是對金額的直接翻譯,通常用於購物或報價時,表示具體的價格。
例句 1:
這件衣服的價格是751元。
The price of this shirt is 751 dollars.
例句 2:
我在餐廳的帳單總共是751元。
My bill at the restaurant came to 751 dollars.
例句 3:
如果你想買這本書,你需要支付751元。
If you want to buy this book, you need to pay 751 dollars.
這是新台幣的標示方式,通常用於正式的交易或帳單上,確保明確表示貨幣單位。
例句 1:
這個手機的售價是NT$751。
The selling price of this phone is NT$751.
例句 2:
這個月的水電費是NT$751。
This month's utility bill is NT$751.
例句 3:
你可以用NT$751購買這張票。
You can buy this ticket for NT$751.
這是751元的完整英文表達,通常用於正式文件或報告中。
例句 1:
這台電腦的價格是七百五十一元。
The price of this computer is seven hundred fifty-one dollars.
例句 2:
他借了我七百五十一元。
He lent me seven hundred fifty-one dollars.
例句 3:
這項服務的費用是七百五十一元。
The cost of this service is seven hundred fifty-one dollars.
這是一種口語化的說法,通常在日常對話中使用,表示751元。
例句 1:
這個包包售價是七五一。
This bag is priced at seven fifty-one.
例句 2:
我在書店花了七五一元。
I spent seven fifty-one at the bookstore.
例句 3:
這項產品的折扣後價格是七五一元。
The discounted price of this product is seven fifty-one.