bastard的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「bastard」這個詞在中文裡通常有以下幾種含義: 1. 私生子:指未婚父母所生的孩子,這是這個詞的原始含義。 2. 侮辱性用語:在口語中,這個詞常用作罵人的話,指責某人行為不端或品德低下。 3. 形容某事物不正當或不純正:例如形容某種行為或產品質量差。

依照不同程度的英文解釋

  1. A child born to parents who are not married.
  2. A bad person.
  3. An insult to someone.
  4. Someone who behaves badly.
  5. A term used to describe someone unpleasant.
  6. A derogatory term for someone seen as morally wrong.
  7. A term that can describe illegitimacy or bad behavior.
  8. A term used to insult someone's character or actions.
  9. A word that can refer to illegitimate birth or be used as a strong insult.
  10. A pejorative term for a person, often used to express strong disapproval.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Illegitimate child

用法:

用於法律或社會上指未婚父母所生的孩子,通常帶有負面含義。在某些文化中,這個詞可能會被視為貶義,暗示著某種不被接受的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

在那個社會中,私生子常常受到歧視。

In that society, illegitimate children often face discrimination.

例句 2:

她的家族對她的私生子身份感到羞愧。

Her family felt ashamed of her status as an illegitimate child.

例句 3:

法律對私生子的權益有時會有所保護。

Laws sometimes protect the rights of illegitimate children.

2:Scoundrel

用法:

用來形容一個行為不端或不誠實的人,通常帶有強烈的貶義。這個詞可以用來描述那些欺騙他人或不負責任的人,常見於文學或戲劇中。

例句及翻譯:

例句 1:

他是一個無恥的流氓,總是欺騙別人。

He is a scoundrel who always deceives others.

例句 2:

那個流氓在社區裡名聲不好。

That scoundrel has a bad reputation in the community.

例句 3:

她不值得信任,因為她常常與流氓交往。

She is not trustworthy because she often associates with scoundrels.

3:Rascal

用法:

通常用來形容一個調皮捣蛋的人,雖然這個詞有時可以帶有輕鬆或幽默的語氣,但在某些情況下也可以用來表達不滿。

例句及翻譯:

例句 1:

那個小流氓又在惹麻煩了。

That little rascal is causing trouble again.

例句 2:

他是一個聰明的流氓,總是能找到方法逃避懲罰。

He is a clever rascal who always finds a way to avoid punishment.

例句 3:

雖然他是個流氓,但大家還是喜歡他。

Although he is a rascal, everyone still likes him.

4:Wretch

用法:

用來形容一個不幸或可憐的人,通常帶有同情的語氣。在某些情況下,它也可以用來形容一個道德敗壞的人。

例句及翻譯:

例句 1:

這個可憐的可憐人被遺棄在街頭。

That wretch was abandoned on the street.

例句 2:

他是一個可憐的可憐人,總是遭受不幸。

He is a wretched person who always suffers misfortune.

例句 3:

她無法忍受那個可憐人的悲慘故事。

She couldn't bear the wretch's tragic story.