「冰綠豆湯」是一種台灣的傳統甜品,主要成分是綠豆,通常在煮熟後與水、糖混合,然後冷卻後食用。它的特色在於清涼、解渴,常見於夏季,並且有消暑的效果。冰綠豆湯可以單獨食用,也可以與其他食材如冰淇淋、椰漿等搭配。
這是冰綠豆湯的直接翻譯,通常用來描述這道甜品的冰冷特性。它是一種夏季消暑的選擇,通常在台灣的夜市或甜品店中可以找到。
例句 1:
夏天的時候,我最喜歡喝冰綠豆湯。
In summer, I love to drink ice green bean soup.
例句 2:
這家店的冰綠豆湯非常好喝。
The ice green bean soup from this shop is very delicious.
例句 3:
你想要一碗冰綠豆湯嗎?
Would you like a bowl of ice green bean soup?
這個詞用來描述冰綠豆湯作為甜品的特性,強調它的冷卻和甜味。這種甜品在炎熱的天氣中特別受歡迎,因為它可以幫助降溫。
例句 1:
這道冷綠豆甜品是夏季的最佳選擇。
This chilled green bean dessert is the best choice for summer.
例句 2:
她為我們準備了冷綠豆甜品,味道清新。
She prepared chilled green bean dessert for us, and it tasted refreshing.
例句 3:
冷綠豆甜品在炎熱的天氣裡讓人感覺舒服。
Chilled green bean dessert feels refreshing in hot weather.
這個名稱強調了冰綠豆湯的甜味特性,通常用來描述這道甜品的口感。這道甜品不僅在台灣流行,也在其他亞洲國家受到喜愛。
例句 1:
這碗甜綠豆湯的味道非常好。
This bowl of sweet green bean soup tastes very good.
例句 2:
我喜歡在冬天喝熱的甜綠豆湯。
I like to drink hot sweet green bean soup in winter.
例句 3:
甜綠豆湯是台灣的傳統甜品之一。
Sweet green bean soup is one of Taiwan's traditional desserts.