「不受控」這個詞在中文中指的是某種情況、行為或事物無法被控制、管理或限制。這可以用來形容情緒、行為、事件或現象等,通常帶有負面的含義,暗示著失去控制可能會導致問題或危險。
通常用來形容情緒、行為或現象無法被約束或管理,可能會導致負面後果。例如,在心理學或醫學中,可能會用來描述某些情緒或行為的表現。
例句 1:
他的情緒變得不受控,讓周圍的人感到害怕。
His emotions became uncontrolled, making those around him feel scared.
例句 2:
這場派對變得不受控,許多人開始失去理智。
The party became uncontrolled, with many people losing their senses.
例句 3:
在壓力下,他的反應變得不受控。
Under pressure, his reactions became uncontrolled.
用於形容某件事情或情況無法被控制,常常用來描述混亂或危險的情況。在日常生活中,這個詞可以用來形容情緒、事件或行為的失控情況。
例句 1:
這場火災已經失控,需要更多的消防人員來處理。
The fire is out of control and needs more firefighters to handle it.
例句 2:
他的行為變得失控,讓家人非常擔心。
His behavior has become out of control, causing great concern for his family.
例句 3:
這個情況如果不加以控制,將會失控。
If this situation is not controlled, it will spiral out of control.
用來描述一種混亂的狀態,通常指缺乏秩序或控制的情況。這個詞可以用來形容事件、環境或情緒的混亂。
例句 1:
會議變得非常混亂,沒有人能夠發言。
The meeting became very chaotic, and no one could speak.
例句 2:
這場比賽的結局非常混亂,無法確定勝者。
The ending of the game was very chaotic, and the winner could not be determined.
例句 3:
她的生活在分手後變得混亂不堪。
Her life became chaotic after the breakup.
通常用來描述某件事情或情況過於複雜或困難,以至於無法被有效管理或控制。這個詞可以用來形容任務、問題或人際關係的挑戰性。
例句 1:
這個項目變得無法管理,團隊需要重新評估計劃。
The project became unmanageable, and the team needs to reassess the plan.
例句 2:
他的時間表變得無法管理,導致他感到壓力。
His schedule became unmanageable, leading to feelings of stress.
例句 3:
這些問題變得無法管理,我們需要尋求外部幫助。
These issues have become unmanageable, and we need to seek external help.