「角錢」是台灣常用的貨幣單位,通常指的是新台幣的分錢,具體來說是1元的十分之一。這個詞彙在日常生活中經常被用來表示小額的金錢,特別是在購物或計算找零的時候。
在許多國家,cent 是貨幣的一個基本單位,特別是在美國和加拿大等地。在台灣,雖然不常使用這個詞,但在某些情境中仍然可以用來表示角錢的概念,特別是在國際交流中。
例句 1:
這件商品的價格是五十角錢,也就是五元。
The price of this item is fifty cents, which is five dollars.
例句 2:
他找給我的零錢有一角錢。
The change he gave me included a cent.
例句 3:
這個飲料的價格是三十角錢,換算成美金大約是一角。
The drink costs thirty cents, which is about a dime in US currency.
在美國,dime 是一種十美分的硬幣,與角錢的價值相近。雖然在台灣不使用這個詞,但在討論國際貨幣時,它可以用來幫助理解角錢的概念。
例句 1:
這個小吃的價格是七十角錢,差不多是一個 dimes 的價值。
The snack costs seventy cents, which is about the value of a dime.
例句 2:
你能給我一角錢嗎?我需要找零。
Can you give me a dime? I need it for change.
例句 3:
他在商店裡找到了幾個 dimes。
He found a few dimes in the store.
在某些國家,penny 是一種一分的硬幣,通常用來表示非常小的金額。在台灣的語境中,雖然不常用這個詞,但在國際交流中可以幫助理解角錢的概念。
例句 1:
這個玩具的價格是五十角錢,差不多是五十個 pennies。
The toy costs fifty cents, which is about fifty pennies.
例句 2:
他用一角錢來支付這個小費。
He used a penny to pay for the tip.
例句 3:
我把幾個 pennies 放在我的口袋裡。
I put a few pennies in my pocket.
這個詞通常用於數學或貨幣的上下文中,表示一個整體的部分。在台灣,角錢可以被視為元的分數,因為它是元的十分之一。
例句 1:
這個商品的價格是三角錢,表示它的價值是元的三分之一。
The price of this item is three dimes, indicating its value is a fraction of the dollar.
例句 2:
我們需要將這些角錢加起來,得到總價。
We need to add up these fractions to get the total price.
例句 3:
在數學課上,我們學習了如何計算角錢的分數。
In math class, we learned how to calculate the fractions of cents.