「Articular」這個詞在中文中主要指的是與關節或關節活動有關的。它通常用於醫學或生物學領域,描述與關節結構、功能或疾病相關的事物。例如,關節炎(arthritis)是一種影響關節的疾病。
指骨頭之間的連接部位,允許身體的運動和靈活性。關節在人體中扮演著關鍵角色,讓我們能夠進行各種活動,如走路、跑步和舉重。關節的健康對於整體運動能力至關重要,任何關於關節的問題都可能影響到身體的活動。
例句 1:
膝關節是人體中最大的關節之一。
The knee joint is one of the largest joints in the human body.
例句 2:
良好的關節健康對於運動員來說非常重要。
Good joint health is crucial for athletes.
例句 3:
這種疾病會影響到關節的靈活性。
This disease can affect the flexibility of the joints.
通常用於描述清晰地表達思想或情感的能力。在語言學和溝通中,這個詞也可以指發音清晰,容易理解。儘管這個詞的主要意思與關節無關,但在某些情境下,尤其是在醫學或解剖學的討論中,可能會用來形容關節的運動或功能的清晰度和流暢性。
例句 1:
她能夠清晰地表達自己的想法,真是一位出色的演講者。
She is an excellent speaker who can articulate her thoughts clearly.
例句 2:
他在會議中表達了自己的觀點,並且非常清晰。
He articulated his views very clearly during the meeting.
例句 3:
這篇文章的內容表達得很清晰。
The content of this article is articulated very well.
描述連接身體不同部分的組織或結構。在醫學中,連接組織對於支持和穩定關節至關重要。這些組織包括韌帶、肌腱和軟骨,它們共同工作以確保關節的正常運作和運動能力。
例句 1:
這種連接組織在關節的穩定性中起著關鍵作用。
This connective tissue plays a crucial role in the stability of the joints.
例句 2:
連接組織的損傷可能會影響關節的功能。
Injury to connective tissue can affect the function of the joints.
例句 3:
關節周圍的連接組織需要保持健康。
The connective tissues around the joints need to remain healthy.
指可以自由運動的特性,通常與關節的功能有關。這個詞用來描述關節或身體部位的靈活性和活動範圍。健康的關節應該是可移動的,能夠進行多種動作。
例句 1:
這些關節是可移動的,允許身體進行各種運動。
These joints are movable, allowing the body to perform various movements.
例句 2:
保持關節的可移動性對於運動員來說至關重要。
Maintaining joint mobility is crucial for athletes.
例句 3:
這種運動有助於增強關節的可移動性。
This exercise helps to enhance the mobility of the joints.