加速的的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「加速的」這個詞在中文中主要指的是某個過程或動作的速度變快。它可以用於描述物理運動的加速、過程的加快,或是某種發展的迅速進行。這個詞常用於科技、運動、交通等領域,表示提高效率或增強速度的行為。

依照不同程度的英文解釋

  1. To make something go faster.
  2. To speed up a process.
  3. To increase the rate of something.
  4. To enhance the speed of an action.
  5. To make something happen quicker.
  6. To accelerate the pace of development or movement.
  7. To hasten the progress of an event or process.
  8. To boost the speed or efficiency of a procedure.
  9. To intensify the velocity of a particular process or action.
  10. To quicken the tempo of an ongoing activity or operation.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Accelerated

用法:

用於描述某物的速度或進程變得更快,通常用於科學、技術或運動等領域。當我們說某個過程加速時,意味著它的進行速度顯著提高,可能是由於技術進步或其他因素的影響。在商業和產業中,加速通常指的是提高生產效率或縮短產品開發時間。

例句及翻譯:

例句 1:

這項技術能夠加速生產過程。

This technology can accelerate the production process.

例句 2:

研究顯示,這種方法可以加速學習。

Studies show that this method can accelerate learning.

例句 3:

他們的計劃是加速新產品的推出。

Their plan is to accelerate the launch of the new product.

2:Speeded up

用法:

通常用來描述某項活動或過程的速度被提高,這個詞在非正式語境中使用較多。它可以用於描述日常生活中的各種情況,例如工作進度、交通流量或運動表現等。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要將這個項目的進度加速。

We need to speed up the progress of this project.

例句 2:

交通擁堵時,駕駛者常常希望能加速通過。

Drivers often wish to speed up when passing through traffic congestion.

例句 3:

她的訓練計劃已經加速了她的運動表現。

Her training program has speeded up her athletic performance.

3:Hastened

用法:

用於描述某個事件或行動的發生速度加快,通常帶有緊迫感或急迫性。這個詞在正式的語境中使用較多,常見於文學或學術寫作中。

例句及翻譯:

例句 1:

這場疫情促使政府加速疫苗的研發。

The pandemic hastened the development of vaccines by the government.

例句 2:

他們的決策過程被迫加速以應對市場變化。

Their decision-making process was hastened to respond to market changes.

例句 3:

她的病情加速了醫療措施的實施。

Her condition hastened the implementation of medical measures.

4:Quickened

用法:

用於描述某個過程或行動的速度變得更快,通常用於描述情感或生理反應的加速,例如心跳加速。這個詞在文學或詩歌中使用較多,常用來形容某種強烈的感受或反應。

例句及翻譯:

例句 1:

他的心跳在看到她時加速了。

His heart quickened when he saw her.

例句 2:

這次會議加速了項目的推進。

The meeting quickened the advancement of the project.

例句 3:

她的興奮使得整個過程變得更加快速。

Her excitement quickened the entire process.