「喳喳」這個詞在中文中通常用來形容一種聲音或動作,特別是指小鳥或昆蟲的叫聲,或是形容人們嘮叨、喧鬧的樣子。在某些情境下,它也可以用來形容某種輕快的、連續的聲音。
通常用來描述小鳥或昆蟲發出的清脆聲音,這種聲音通常是短促且重複的。它可以用於形容早晨或春天時,鳥兒在樹上歌唱的情景。
例句 1:
早上,鳥兒在窗外喳喳叫。
In the morning, the birds chirp outside the window.
例句 2:
這隻小鳥的喳喳聲聽起來很愉快。
The chirping of this little bird sounds delightful.
例句 3:
春天來臨時,公園裡充滿了鳥兒的喳喳聲。
As spring arrives, the park is filled with the chirping of birds.
指人們之間的輕鬆交談,通常是快速且不斷的對話。這種聲音常常伴隨著愉快的情緒,像是朋友之間的閒聊或聚會中的嘈雜聲。
例句 1:
他們在咖啡店裡喳喳地聊天。
They were chatting away in the coffee shop.
例句 2:
聚會上,大家的喳喳聲充滿了整個房間。
At the party, everyone's chatter filled the room.
例句 3:
她對於新書的討論喳喳不絕。
Her chatter about the new book was nonstop.
形容快速且不清晰的說話聲,通常是小孩或人們在興奮時所發出的聲音。這種聲音可能是無意義的,但常常表達出興奮或快樂的情緒。
例句 1:
小孩們在遊戲時喳喳地說話。
The children babbled excitedly while playing.
例句 2:
她的喳喳聲讓人感到很開心。
Her babble made everyone feel happy.
例句 3:
他們在討論時喳喳而語,讓人聽不清楚。
They were babbling during the discussion, making it hard to hear.
通常用來形容昆蟲(如蜜蜂)或其他小動物發出的持續聲音,這種聲音具有一種低沉的、持續的特徵。這種聲音常常與活躍的環境或活動有關。
例句 1:
蜜蜂在花叢中喳喳作響。
The bees buzz around the flowers.
例句 2:
夏天的午後,昆蟲的喳喳聲讓人感到放鬆。
The buzzing of insects in the summer afternoon is relaxing.
例句 3:
他們的對話像蜜蜂的喳喳聲一樣熱鬧。
Their conversation was as lively as the buzzing of bees.