均需的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「均需」這個詞在中文中表示所有的事物或人都需要某種東西或條件,通常用於強調需求的普遍性或一致性。它可以用於各種情境,如工作、學習或生活中,表達某一需求是所有相關者所共有的。

依照不同程度的英文解釋

  1. Everyone needs something.
  2. All people require the same thing.
  3. It is necessary for all.
  4. Required by everyone.
  5. Needed by all parties involved.
  6. Essential for all individuals or groups.
  7. A necessity that applies universally.
  8. A requirement that is common to all.
  9. A condition that is mandatory for everyone.
  10. A shared necessity among all concerned.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:All need

用法:

用於表達所有人或所有事物都需要某種東西,常常強調需求的共同性。這個詞組在各種場合中都可以使用,例如在討論資源分配或需求時。

例句及翻譯:

例句 1:

在這個項目中,所有人都需要參與進來。

In this project, all need to participate.

例句 2:

為了成功,所有團隊成員都需要努力工作。

For success, all need to work hard.

例句 3:

這個計畫的成功需要所有人都共同努力。

The success of this plan requires all to work together.

2:Everyone requires

用法:

強調每個人都必須擁有某種東西,通常是基於需求或標準。這個詞組常用於討論基本需求、資源或條件。

例句及翻譯:

例句 1:

在這個課程中,每個人都需要完成作業。

In this course, everyone requires to complete the assignments.

例句 2:

每個人都需要有基本的安全保障。

Everyone requires basic security.

例句 3:

為了健康,每個人都需要均衡的飲食。

For health, everyone requires a balanced diet.

3:Universal need

用法:

指所有人或所有事物共同的需求,通常用於強調某種需求是普遍存在的。這個詞組常用於社會、環境或健康等領域。

例句及翻譯:

例句 1:

教育是一個普遍的需求,所有人都有權接受教育。

Education is a universal need; everyone has the right to education.

例句 2:

水是一種普遍需求,所有生物都需要它來生存。

Water is a universal need; all living beings require it for survival.

例句 3:

醫療保健應該被視為一種普遍需求。

Healthcare should be regarded as a universal need.

4:Common requirement

用法:

指所有人或事物在某種情況下都必須滿足的要求,通常用於工作、學習或法律等方面。

例句及翻譯:

例句 1:

在這個行業中,安全培訓是每個人的共同要求。

In this industry, safety training is a common requirement for everyone.

例句 2:

所有申請者都必須滿足這個共同要求。

All applicants must meet this common requirement.

例句 3:

參加會議的共同要求是提前報名。

A common requirement for attending the meeting is to register in advance.