打動了的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「打動了」這個詞組通常用於描述某件事情或某個人對他人的情感影響,通常是正面的。它可以表示感動、觸動或激發情感的狀態。常見的使用情境包括:一部感人的電影、一段感人的演講或一個動人的故事,這些都可以使人感到深受觸動。

依照不同程度的英文解釋

  1. To make someone feel strong emotions.
  2. To touch someone's heart.
  3. To cause someone to feel something important.
  4. To evoke a strong emotional response.
  5. To inspire deep feelings in someone.
  6. To resonate emotionally with someone.
  7. To stir emotions or provoke a heartfelt reaction.
  8. To create a significant emotional impact on someone.
  9. To elicit profound emotional resonance or connection.
  10. To move someone deeply, often leading to tears or reflection.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Moved

用法:

通常用於描述情感上的感動,尤其是當某件事情讓人感到深刻或有意義時。可以用於描述音樂、電影、書籍或個人的故事等讓人感到情感共鳴的情境。

例句及翻譯:

例句 1:

他的故事深深打動了我。

His story really moved me.

例句 2:

這首歌讓我感到非常感動。

This song moved me deeply.

例句 3:

她的演講讓在場的每個人都感到感動。

Her speech moved everyone in the audience.

2:Touched

用法:

用於描述某個事件或行為讓人感到溫暖或感動,通常是正面的情感反應。可以用於描述某人的善舉或感人的故事。

例句及翻譯:

例句 1:

我被那位志工的善行深深打動。

I was touched by the volunteer's kindness.

例句 2:

這部電影的結局讓我感到非常感動。

The ending of the movie really touched me.

例句 3:

他的信讓我感到非常感動。

His letter touched me deeply.

3:Affected

用法:

表示某件事情對某人產生了影響,通常是情感上的影響。它可以用於描述某人因為一個事件或情況而產生的情感變化。

例句及翻譯:

例句 1:

這個故事深深影響了我。

This story affected me deeply.

例句 2:

她的遭遇讓我感到非常感動。

Her experience affected me greatly.

例句 3:

那位演員的表現讓我感到非常感動。

The actor's performance affected me profoundly.

4:Impressed

用法:

通常用於描述某人因為某事而感到驚訝或贊賞,這種情感常常是由於某種特別的品質、行為或表現引起的。

例句及翻譯:

例句 1:

他的表現讓我印象深刻。

His performance impressed me.

例句 2:

這部電影真的讓我印象深刻。

This movie really impressed me.

例句 3:

她的才華讓我感到非常驚訝。

Her talent impressed me greatly.