「拉斯特」這個詞在中文中通常指的是「Last」的音譯,意指最後的、最終的或持久的。它可以用來形容時間、順序或持續的狀態。根據上下文,它可能指一件事情的結尾,或是某個事物的持久性。
通常用於描述某事物的最終狀態,或在一系列事件中排在最後的項目。它可以用來強調時間的流逝或一個過程的結束。在日常生活中,人們常常會提到「最後一個」或「最後的機會」,表示某個事情即將結束或不再重複。
例句 1:
這是我最後一次機會。
This is my last chance.
例句 2:
我們的最後一個會議將在下週舉行。
Our last meeting will be held next week.
例句 3:
他是最後一個到達的人。
He was the last person to arrive.
用於表示某事物的終極狀態或結局,通常用於比賽、考試或任何需要最終決定的情況。它有時也表示某個過程的結束或最重要的部分。在學術環境中,考試的最終評估通常被稱為「期末考」。
例句 1:
這是我們的期末考,請好好準備。
This is our final exam, please prepare well.
例句 2:
比賽的最終結果將在明天公布。
The final results of the competition will be announced tomorrow.
例句 3:
她在最後一刻做出了決定。
She made her decision at the final moment.
表示最終的或最高級的,通常用於強調某事物的極限或最重要的部分。它可以用來描述一個目標、計畫或理想的最終狀態。在某些情況下,它也可以表示最終的結果或結論。
例句 1:
這是我們最終的目標。
This is our ultimate goal.
例句 2:
他尋求最終的解決方案。
He is looking for the ultimate solution.
例句 3:
她的作品代表了藝術的最終形式。
Her work represents the ultimate form of art.
用於描述某事物的結束或終止,通常用於時間、事件或過程的結束。在故事、電影或任何敘述中,結尾是最重要的部分之一,因為它總結了整個過程並給予觀眾一個完整的體驗。
例句 1:
這部電影的結尾讓我感到意外。
The end of the movie surprised me.
例句 2:
我們的旅行在美麗的海灘上結束。
Our trip ended at a beautiful beach.
例句 3:
這本書的結尾非常感人。
The end of the book was very touching.