「撞槌」這個詞在中文裡主要指的是一種意外的碰撞或撞擊,特別是指在某種活動中發生的意外事件,通常會導致某種程度的損壞或困擾。在某些情境中,它也可以用來形容事情的失敗或不如預期的情況。這個詞在台灣的用法上,常用於口語中,表示不幸的事件或不如意的情況。
通常用於描述兩個物體之間的碰撞或相撞,常見於交通事故或運動比賽中。在交通情境中,車輛之間的撞擊會被稱為碰撞,這通常會導致損壞和法律問題。在運動中,選手之間的碰撞也可能導致受傷或比賽的中斷。
例句 1:
兩輛車在路口發生了碰撞。
Two cars collided at the intersection.
例句 2:
運動員在比賽中發生了碰撞,導致一名選手受傷。
The athletes had a collision during the match, resulting in one player getting injured.
例句 3:
這次碰撞造成了嚴重的財產損失。
The collision caused significant property damage.
通常指的是意外的撞擊或失敗,尤其是在交通事故或機械故障的情況下。這個詞也可以用來描述計算機系統或程序的故障,導致其無法正常運行。在日常生活中,某些計畫或期望的失敗也可以用這個詞來形容。
例句 1:
飛機在降落時發生了墜毀。
The plane crashed during landing.
例句 2:
我的電腦在我正在工作時突然崩潰了。
My computer crashed while I was working.
例句 3:
他們的計畫在最後一刻崩潰了。
Their plans crashed at the last moment.
指任何事件或情況,通常是突發的,可能會引起關注或需要處理的情況。這個詞常用於描述事故、爭議或其他需要報告的事件。在工作環境中,可能會討論安全事件或客戶投訴,而在社會事件中,可能會提到社會問題或犯罪事件。
例句 1:
警方正在調查這起事故。
The police are investigating the incident.
例句 2:
這次事件引起了媒體的廣泛關注。
The incident attracted widespread media attention.
例句 3:
我們需要對這次事件做出回應。
We need to respond to this incident.
通常用來描述在進展中遇到的困難或挫折,可能會延遲計畫或影響結果。這個詞常用於商業、個人發展或專案管理中,表示在達成目標的過程中出現的障礙或挑戰。
例句 1:
這次挫折讓我們的計畫延遲了幾個月。
This setback delayed our plans by several months.
例句 2:
他在事業上遇到了一些挫折,但他沒有放棄。
He faced some setbacks in his career, but he didn't give up.
例句 3:
這個項目的進展因為一些意外的挫折而受到影響。
The project's progress was affected by some unexpected setbacks.