敲打面的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「敲打面」這個詞在中文中通常指的是用工具或手打擊某個物體的表面,特別是在烹飪或製作食物的過程中,像是敲打餃子皮或麵團等。在這個上下文中,它也可以指某種技術或方法,通常與烹飪、製作或加工有關。

依照不同程度的英文解釋

  1. To hit a surface to make it flat or thin.
  2. To press down on something to change its shape.
  3. To use a tool to flatten or shape food.
  4. To strike a surface to modify its texture.
  5. To apply force to a surface to achieve a desired form.
  6. To manipulate the surface of an object through tapping or hitting.
  7. To alter the dimensions of a material by striking it.
  8. To use a rhythmic motion to change the form of a surface.
  9. To engage in a technique that involves striking a surface to achieve a specific culinary outcome.
  10. To use a hammering technique on a surface to prepare it for cooking or crafting.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Pound

用法:

這個詞通常用於描述用力擊打某物,特別是在烹飪中,如敲打肉類或麵團以改變其質地。這種技術通常用於將食材變得更柔軟或更容易處理。

例句及翻譯:

例句 1:

在做牛排之前,先把肉敲打一下。

Pound the meat before cooking the steak.

例句 2:

她用槌子敲打麵團,使其變得柔軟。

She pounds the dough to make it soft.

例句 3:

他用手掌敲打餃子皮,讓它變得更薄。

He pounds the dumpling skin to make it thinner.

2:Tap

用法:

這個詞可以用來描述輕輕地敲打某物,通常是為了改變形狀或表面質感。在烹飪中,輕輕敲打食材可以幫助釋放其味道或改變其結構。

例句及翻譯:

例句 1:

輕輕敲打雞蛋,讓它更容易打散。

Tap the egg gently to make it easier to beat.

例句 2:

她輕輕地敲打麵團,讓它更均勻。

She taps the dough gently to make it more even.

例句 3:

把餃子皮輕輕敲打一下,避免粘連。

Tap the dumpling skin lightly to prevent sticking.

3:Beat

用法:

這個詞通常用於描述用力地敲打或攪拌食材,特別是在製作蛋液或麵糊時。這種技術常用於烹飪中,以確保食材充分混合。

例句及翻譯:

例句 1:

把蛋打發至蓬鬆。

Beat the eggs until fluffy.

例句 2:

她在碗裡打蛋,直到混合均勻。

She beats the eggs in the bowl until well mixed.

例句 3:

把麵糊打到光滑為止。

Beat the batter until smooth.

4:Flatten

用法:

這個詞用來描述將某物壓平或擴展的過程,通常涉及敲打或施加壓力。在烹飪中,這可以指將肉類或麵團壓平以便於烹調或成型。

例句及翻譯:

例句 1:

將餃子皮壓平,使其更容易包餡。

Flatten the dumpling skin to make it easier to wrap the filling.

例句 2:

她把肉片壓平,這樣更容易煮熟。

She flattens the meat slices so they cook more evenly.

例句 3:

在製作披薩時,將麵團壓平。

Flatten the dough when making pizza.