「異己」這個詞在中文中主要指的是與自己有不同意見、立場或背景的人。這個詞通常帶有一些負面的含義,暗示著對他人觀點或行為的不認同或排斥。在某些情境下,「異己」也可以用來形容與自己完全不同的群體或文化。
這個詞用來指代與自己不同的人或群體,通常不帶有負面情緒。它可以用於描述社會中的多樣性,或是指代不同的觀點和文化。在日常交流中,人們會使用「others」來表達對不同意見的尊重或理解。
例句 1:
在這個討論中,我們必須考慮到其他人的觀點。
In this discussion, we must consider the perspectives of others.
例句 2:
我們的團隊需要聆聽其他人的想法。
Our team needs to listen to the ideas of others.
例句 3:
尊重他人的意見是很重要的。
It's important to respect the opinions of others.
這個詞通常用於描述在某個特定情境中持不同意見或立場的人,尤其是在競爭或對抗的情境中。它可以用於政治、運動或辯論等場合,強調對立的性質。
例句 1:
在這場比賽中,我們必須好好準備對抗對手。
In this match, we need to prepare well to face our opponents.
例句 2:
他們的意見與我們的相抵觸,成為了對立的對手。
Their opinions conflicted with ours, making them our opponents.
例句 3:
在辯論中,對手提出了一些有力的論據。
In the debate, the opponents presented some strong arguments.
這個詞通常用來描述那些表達不同意見或反對主流觀點的人。它強調了對某種權威或共識的挑戰,通常用於政治或社會運動中。
例句 1:
社會運動中,異議者常常面臨壓力。
In social movements, dissenters often face pressure.
例句 2:
政府對異議者的打壓引起了國際關注。
The government's crackdown on dissenters has drawn international attention.
例句 3:
這些異議者勇敢地表達了他們的觀點。
These dissenters bravely expressed their views.
這個詞用來指那些不屬於某個特定群體或社會圈子的人,通常帶有一定的排斥意味。它可以用於描述文化、社會或政治上的邊緣化。
例句 1:
在這個社區中,外來者經常感到被排斥。
In this community, outsiders often feel excluded.
例句 2:
這些外來者對當地文化的理解有限。
These outsiders have a limited understanding of the local culture.
例句 3:
外來者的觀點可能會帶來新鮮的思考。
The perspectives of outsiders may bring fresh insights.