「的一尺半」是中文中用來描述長度的一個詞語,通常指的是一尺半的長度,這個單位在台灣的日常生活中常用於測量物品的尺寸或距離。根據台灣的尺制,一尺等於約 33.33 公分,因此一尺半大約等於 50 公分。這個詞語常用於描述衣物、家具、裝飾品等的大小或長度。
這個詞組直接翻譯為「一尺半」,通常用於描述物體的長度或高度。在日常生活中,可能會用來形容家具的尺寸、衣物的長度或其他物品的尺寸。
例句 1:
這張桌子的高度是一尺半。
The height of this table is one and a half feet.
例句 2:
這件衣服的長度是一尺半,剛好合適。
The length of this dress is one and a half feet, just right.
例句 3:
他需要一根一尺半的木條來完成這個項目。
He needs a one and a half feet long piece of wood to complete this project.
這是一個公制單位,與「一尺半」大約等同。這個單位通常用於描述物品的長度或高度,特別是在科學或工程領域。
例句 1:
這本書的寬度大約是 50 公分。
The width of this book is about 50 centimeters.
例句 2:
這個花瓶高 50 公分,適合放在桌子上。
This vase is 50 centimeters tall, perfect for the table.
例句 3:
她的裙子長度為 50 公分。
Her skirt length is 50 centimeters.
這個表達方式用於描述長度,通常在美國等地使用,與「一尺半」相同。它可能用於日常對話中,特別是在建築、設計或裝飾方面。
例句 1:
這個窗戶的寬度是足夠的,約為一尺半。
The width of this window is sufficient, about a foot and a half.
例句 2:
這塊布料的長度是一尺半,適合做窗簾。
The length of this fabric is a foot and a half, suitable for making curtains.
例句 3:
他購買了一根一尺半長的管子來修理水管。
He bought a foot and a half long pipe to fix the plumbing.
這是一種數字表示法,通常用於數學或工程計算中,與「一尺半」相同。它在描述長度或尺寸時非常常見。
例句 1:
這個裝置的高度是 1.5 英尺。
The height of this device is 1.5 feet.
例句 2:
她的書包長度為 1.5 英尺,非常適合上學。
Her backpack length is 1.5 feet, perfect for school.
例句 3:
這條繩子長度是 1.5 英尺,足夠用來綁東西。
This rope is 1.5 feet long, enough to tie things up.