「絕地回歸」這個詞語通常用來形容在極端困境或不利情況下,成功地逆轉局勢或重新回到一個有利的狀態。它的字面意思是從絕境中回到原來的狀態,通常帶有強烈的奮鬥和努力的意味。在運動、商業或個人生活中,這個詞都可以用來描述一種堅持不懈、逆轉局勢的精神。
通常指在某個領域或情境中重新獲得成功或人氣的過程,特別是在遭遇失敗或低潮之後。這個詞可以用於運動員的表現、音樂家的回歸專輯,或者任何人從困境中恢復的情況。
例句 1:
這位歌手在經歷了一段低潮後,成功地實現了音樂上的回歸。
The singer made a successful comeback after experiencing a period of decline.
例句 2:
他的運動生涯經歷了幾次回歸,最終贏得了冠軍。
His sports career had several comebacks, ultimately winning the championship.
例句 3:
這部電影的續集被認為是導演的職業回歸。
The sequel to the movie is considered the director's comeback in the industry.
通常指從疾病、損失或困難中恢復的過程,強調重新獲得健康、穩定或成功。這個詞可用於描述個人的健康狀況、經濟情況或情感狀態的改善。
例句 1:
經過幾個月的康復,他終於恢復了健康。
After months of recovery, he finally regained his health.
例句 2:
經濟正在從衰退中恢復。
The economy is recovering from the recession.
例句 3:
她的情感恢復需要時間,但她正在努力。
Her emotional recovery takes time, but she is working on it.
通常指某種情況或現象的重新出現或增長,強調在經歷過低潮或消失後的強勢回歸。在商業、文化或社會運動中經常使用,表示某種趨勢或力量的重現。
例句 1:
這個品牌的重新崛起引起了業界的廣泛關注。
The resurgence of the brand has attracted widespread attention in the industry.
例句 2:
這種文化的復興讓許多人重新認識了傳統藝術。
The resurgence of this culture has allowed many to rediscover traditional art.
例句 3:
在疫情後,旅遊業出現了顯著的復甦。
There has been a noticeable resurgence in the tourism industry after the pandemic.
這個詞組用於描述從困難或失敗中迅速恢復的能力,強調靈活性和適應性。它通常用於個人或團隊在遭遇挫折後迅速反彈的情況。
例句 1:
她在失業後迅速反彈,找到了更好的工作。
She bounced back quickly after losing her job and found a better one.
例句 2:
這支球隊在失利後展現了驚人的反彈能力。
The team showed remarkable bounce back ability after their loss.
例句 3:
他們在經歷了一段困難的時期後,終於反彈了。
They finally bounced back after going through a difficult period.